- wymowa:
- IPA: [ãm], AS: [ãm], zjawiska fonetyczne: nazal.
- znaczenia:
wykrzyknik
- (1.1) …zachęcający dzieci do jedzenia
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zwykle powtórzony, np. „am-am”, „am-am-am”
- tłumaczenia:
- źródła:
- wymowa:
- IPA: /æm/
- wymowa amerykańska?/i
- wymowa amerykańska?/i
- ?/i ?/i
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp od be → jestem
skrótowiec w funkcji przysłówka
- (2.1) = ante meridiem → bryt. przed południem
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) I am hungry. → Jestem głodny.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (2.1) a.m., A.M., AM
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. be
- rzecz. being
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
morfem
- (1.1) kochać, lubić
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. amo, amanto, amantino, geamantoj, malamanto, malamato, amato, amatino, ameto, amdeklaro, amaĵo, amaĵisto, amaĵistino, amindumo, amindumanto, ĝuamo, muzikamanto, teatramanto
- czas. ami, malami, amindumi, amegi, amaĵi, ekami
- przym. ama, amata, amema, aminda
- przysł. ame, ameme
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. amo
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 2.
- zob. amor
- źródła:
- wymowa:
- ?/i
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) czas[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) aimsir
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Irlandzki - Kalendarz i czas
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
morfem
- (1.1) obustronnie, wokół
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- IPA: [am]
- ?/i ?/i ?/i ?/i
- znaczenia:
forma ściągnięta przyimka z rodzajnikiem
- (1.1) = an dem
- (1.2) część składowa stopnia najwyższego naj-
- odmiana:
- (1.1-2) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Wir sehen uns am Freitag. → Widzimy się w piątek.
- (1.1) Wir treffen uns am Bahnhof. → Spotykamy się na dworcu.
- (1.1) Wir verbringen unsere Sommerferien am Meer. → Spędzamy nasze wakacje nad morzem.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) Frankfurt am Main
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: am • beim • hinterm • überm • unterm • vorm • zum
- źródła:
- wymowa:
- ?/i
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) mała świątynia buddyjska[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
Phan Văn Giưỡng, Tuttle Compact Vietnamese Dictionary, Tuttle Publishing, 2008, ISBN 0804838712.
- wymowa:
- ?/i
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) mieć, posiadać
wykrzyknik
- (2.1) cóż…, no…, tak że…, tak że o…, tak że tego…, rozumiesz…, widzisz…, wiesz…
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: