świnie (1.1) świnia (1.2) z prosięciem świnia (1.3) świnia (1.9) wymowa:
IPA : [ˈɕfʲĩɲa] , AS : [śfʹĩ ńa] , zjawiska fonetyczne: zmięk. • utr. dźw. • nazal. • -ni… , ? /i ; lm [ˈɕfʲĩɲɛ]
? /i
znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) zool. Sus scrofa subsp. domesticus [1] , zwierzę hodowlane z rodziny parzystokopytnych ; zob. też świnia w Wikipedii
(1.2) zool. samica świni (1.1)
(1.3) zool. każde zwierzę z podrzędu świniokształtnych , Suiformes Flower ; zob. też świniokształtne w Wikipedii
(1.4) przen. pot. człowiek zachowujący się nieprzyzwoicie , niekulturalnie
(1.5) pejor. przen. pogard. o osobie nikczemnej , podłej
(1.6) pejor. przen. wulg. w połączeniu z określeniem jakiejś zbiorowości – ogólny epitet wyrażający pogardę
(1.7) karc. jedna z gier karcianych ; zob. też świnie (gra karciana) w Wikipedii
(1.8) środ. kolej. lokomotywa serii EP08
(1.9) lud. marchew [2]
(1.10) daw. środ. przen. przypadkowy karambol bilardowy [3] przymiotnik, forma fleksyjna
Więcej informacji przypadek, liczba pojedyncza ...
Zamknij
(2.1) ż lp od: świni
odmiana :
(1.1-8)
przykłady:
(1.1) Moi dziadkowie na wsi trzymają trzy świnie i kozę .
(1.1) Mamy tu oto kawał pieczonej świni i chętnie przysmakiem tym podzielimy się tobą [4] .
(1.2) Nasza świnia Kasia ma osiem prosiaczków .
(1.3) Podczas wizyty w zoo widzieliśmy kilka gatunków świń .
(1.4) Jakaś świnia wywaliła nam pod domem swoje śmieci .
(1.4) Ta świnia Kazik ciągle beka i pierdzi !
(1.4) Pijanica jesteś i świnia zapowietrzona ![5]
(1.5) Trzeba być skończoną świnią , żeby oszukiwać dzieci w sklepie .
(1.5) Ty jesteś najmądrzejszy w całej gminie . Wójt to świnia … [6]
(1.6) Jesteś głupia , burżujska świnia ! Otumanili was kapitaliści i księża swoją faszystowską propagandą i zrobili z was dzikusów [7] .
(1.7) Z nudów zagraliśmy w świnię pięć partii .
(2.1) U rzeźnika na wystawie wisi świnia półtusza i szynka .
składnia:
(1.4-6) świnia z + D.
kolokacje :
świniobicie • świniobój • świniobójca • świniodzik • świniojad • świniokształtne • świniokształtny • świniopas • świniopastwo • Zatoka Świń
(1.1) hodować / trzymać / tuczyć / odkarmiać / paść / pasać świnie • ferma / hodowla / tucz / wypas / chów świń • karma / pasza dla świń • nakarmić / karmić / futrować / oporządzić / oporządzać / znakować / szczepić świnie • świnia domowa • bić / ubić / zabić / zaszlachtować / rozebrać / porcjować świnię • pieczona świnia • pomór świń • pogłowie świń • świnia zwisłoucha
(1.2) świnia prosi się / rodzi / karmi
(1.3) dzika świnia • świnia brodata • świnia celebeska • świnia karłowata • świnia leśna • świnia palawańska • świnia rzeczna • świnia floreska • świnia filipińska • świnia timorska • świnia brodawkowata • świnia wietnamska • świnia wisajska • świnia karłowata • polować na świnie
(1.4) ty świnio! • być świnią • ale świnia!
(1.5) być świnią • wyjść na świnię • nie bądź świnią! • ale świnia! • po świńsku
(1.6) ty polska / żydowska / niemiecka / ruska / faszystowska / pedalska / komunistyczna / czerwona / kapitalistyczna / burżuazyjna / czarna świnio!
(1.7) grać / zagrać / grywać / wygrać / przegrać w świnię • siąść / rozdać do świni
synonimy:
(1.1) świniak ; reg. białost. kaban
(1.2) maciora , maciorka , locha
(1.4) świntuch , prosię , cham , prostak
(1.7) świnie
(1.8) ósemka
antonimy:
(1.2) knur , wieprz , wieprzek
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
(1.1) nierogacizna , trzoda chlewna ; chlewnia
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. świniarz m , świniarka ż , świniarek m , świniarczyk m , świństwo n , świństewko n , świntuch m , świntucha ż , świntuszek m , świntuszka ż , świntuszenie n , świniarnia ż , świniarstwo n , świniowate nmos , świniarnik m , świnnik m , świniec m , świnina ż , świniowina ż , świńszczyzna ż , świniak m , świniowate nmos , Świniary nmos , Świniarsko n , Świnia ż , świnienie n , świnianie n , uświnienie n , poświntuszenie n , naświnienie n , uświnienie n , ześwinie n , wyświnienie n , oświnienie n , świńskość ż
zdrobn. świnka ż , świneczka ż , świniaczek m , świniątko n
zgrub. świniocha ż , świniucha ż
czas. świnić ndk. , świniać ndk. , uświnić dk. , świntuszyć ndk. , poświntuszyć dk. , naświnić dk. , uświnić się dk. , ześwinić dk. , wyświnić dk. , oświnić dk.
przym. świński , świni , świniowaty , świniarski , świniowaty , świniożerny
przysł. świniowato , świńsko
związki frazeologiczne:
dopaść jak świnia koryta • dowcipny jak świnia w trampkach • gruby jak świnia • jeść jak świnia • każdy facet to świnia • kieby świnia miała rogi, toby bodła • kwiczeć jak zarzynana świnia • latająca świnia • leźć jak świnia w ogród • mieć wzięcie jak świnia w żydowskim domu • męska, szowinistyczna świnia • obryty jak dzika świnia • pchać się jak świnia do koryta • pijany jak świnia • podłożyć świnię • ryć jak świnia • słuchać jak świnia grzmotu • świnia go tu przyniosła • świnia też człowiek • świń z tobą nie pasałem • tarzać się jak świnia w błocie • tylko świnie siedzą w kinie • upić się jak świnia • użyć jak Żyd świni • zachować się jak świnia / zachowywać się jak świnia w chlewie • zatoka świń • zdechnąć jak świnia • znać się jak świnia na gwiazdach / znać się jak świnia na pietruszce • zobaczyć jak świnia niebo
zobacz też: przysłowia o świni
etymologia:
prasł. * svinьja
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Ssaki
(1.7) częściej w liczbie mnogiej: „świnie ”
zobacz też: dziczek • dzik • locha • loszka • knur • knurek • maciora • odyniec • prosiak • prosię • tucznik • warchlak • wieprz • wieprzek
zobacz też: chrumkać • chrum chrum • kwiczeć • ryj • szczecina • wieprzowina
zob. też świnia w Wikicytatach
anagram od: wiśnia
tłumaczenia:
(1.9) zobacz listę tłumaczeń w haśle: marchew abenaki: (1.1) piges , piks
akan: (1.1) prako
albański: (1.1) derr m
angielski: (1.1) pig
arabski: (1.1) خنزير
arumuński: (1.1) porcu m
awarski: (1.1) болъон
bambara: (1.1) lɛ
baskijski: (1.1) txerri , urde , zerri ; (1.2) txerri eme , urdanga
baszkirski: (1.1) сусҡа ; (1.2) сусҡа ; (1.3) сусҡа ; (1.4) сусҡа
białoruski: (1.1) свіння ż ; (1.3) свіння ż ; (1.4) свіння ż ; (1.5) свіння ż ; (1.6) свіння ż
białoruski (taraszkiewica): (1.1) сьвіньня ż ; (1.2) сьвіньня ż ; (1.3) сьвіньня ż ; (1.4) сьвіньня ż ; (1.5) сьвіньня ż ; (1.6) сьвіньня ż
bułgarski: (1.1) свиня ż
chakaski: (1.1) сосха ; (1.2) сосха ; (1.3) сосха ; (1.4) сосха
chiński standardowy: (1.1) 猪 (zhū); (1.2) 猪 (zhū); (1.3) 猪 (zhū)
chorwacki: (1.1) svinja ż
czeski: (1.1) prase n ; (1.2) prasnice ż , svině ż ; (1.4) prase n
dolnołużycki: (1.1) swinja ż ; (1.2) swinja ż ; (1.3) swinja ż ; (1.4) swinja ż
duński: (1.1) gris w , svin n
esperanto: (1.1) porko ; (1.2) porko , porkino ; (1.4) porko ; (1.5) porko
fiński: (1.1) porsas , sika
francuski: (1.1) porc m , cochon m ; (1.2) cochon m ; (1.3) cochon m ; (1.4) cochon m ; (1.5) peau de vache ż , salaud m , cochon m
górnołużycki: (1.1) swinjo
grenlandzki: (1.1) puuluki
gruziński: (1.1) ღორი (ghori)
hausa: (1.1) alade
hawajski: (1.1) puaʻa
hebrajski: (1.1) חזיר m (chazir)
hiri motu: (1.1) boroma
hiszpański: (1.1) cerdo m ; (1.2) cerdo m ; (1.3) cerdo m ; (1.4) cerdo m ; (1.5) cerdo m
interlingua: (1.1) porco
islandzki: (1.1) svín n ; (1.2) svín n ; (1.3) svín n ; (1.4) svín n ; (1.5) svín n
jaćwieski: (1.1) kuma
japoński: (1.1) 豚 (ぶた , buta)
jidysz: (1.1) חזיר m (chazer); (1.2) חזיר m (chazer); (1.3) חזיר m (chazer); (1.4) חזיר m (chazer); (1.5) חזיר m (chazer), kobieta פּאַסקודניאַטשקע ż (paskudnjaczke)
kaszubski: (1.1) swinia
kataloński: (1.1) porc m
kazachski: (1.1) шошқа
komi-zyriański: (1.1) порсь ; (1.2) порсь ; (1.3) порсь ; (1.4) порсь
koreański: (1.1) 돼지 (twaeji)
korsykański: (1.1) porcu m
litewski: (1.1) kiaulė ż
łaciński: (1.1) porcus m , sus ż
łotewski: (1.1) cūka
nahuatl: (1.1) pitzotl
niderlandzki: (1.1) varken n , zwijn n
niemiecki: (1.1) Schwein n ; (1.2) Schwein n ; (1.3) Schwein n ; (1.4) Schwein n ; (1.5) Schwein n ; (1.6) Schwein n
norweski (bokmål): (1.1) svin n ; (1.2) svin n ; (1.3) svin n ; (1.4) svin n ; (1.5) svin n
nowogrecki: (1.1) γουρούνι n ; (1.2) γουρούνι n ; (1.3) γουρούνι n ; (1.4) γουρούνι n ; (1.5) γουρούνι n
piemoncki: (1.1) crin
polski język migowy:
rosyjski: (1.1) свинья ż ; (1.2) свинья ż ; (1.3) свинья ż ; (1.4) свинья ż ; (1.5) свинья ż ; (1.6) свинья ż
rumuński: (1.1) porc m
slovio: (1.1) svin (свин)
słoweński: (1.4) merjasec m , prašič m ; (1.5) o mężczyźnie: prasec , svinja , o kobiecie: prasica ż
suahili: (1.1) nguruwe
szwedzki: (1.1) svin n , gris w ; (1.2) svin n ; (1.3) svin n ; (1.4) svin n ; (1.5) svin n
tatarski: (1.1) çuçqa ; (1.2) çuçqa ; (1.3) çuçqa ; (1.4) çuçqa
tetum: (1.1) fahi
tuvalu: (1.1) puaka
tybetański: (1.1) ཕག
ukraiński: (1.1) свиня ż ; (1.2) свиня ż ; (1.5) свиня ż
walijski: (1.1) mochyn m
wepski: (1.1) siga
węgierski: (1.1) sertés
wilamowski: (1.1) śwaein n , švȧjn n , śwajn n ; (1.2) śwaein n , švȧjn n , śwajn n ; (1.3) śwaein n , švȧjn n , śwajn n ; (1.4) śwaein n , švȧjn n , śwajn n ; (1.5) śwaein n , švȧjn n , śwajn n
włoski: (1.1) porco m , maiale m
wolof: (1.1) mbaam źródła: Hasło „Sus scrofa ” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
Liubou Padporynava, Motywacja semantyczna polskich nazw roślin o rdzeniu świn- i jej transformacje , w: Historia języka, dialektologia, onomastyka w nowych kontekstach interpretacyjnych pod red. Renaty Przybylskiej, Macieja Raka, Agaty Kwaśnickiej-Janowicz, Wydawnictwo UJ, Kraków 2018, s. 424.
Kazimierz Nitsch, Z badań nad językiem polskim (z literatury chorwackiej) , „Poradnik Językowy” nr 4/1908, s. 53.