Loading AI tools
serial animowany z 1987 Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Kacze opowieści (ang. DuckTales; inne tłum. Siostrzeńcy Kaczora Donalda[1]) – serial animowany wytwórni The Walt Disney Company, emitowany od 18 września 1987 do 28 listopada 1990 roku. W Polsce został po raz pierwszy wyemitowany od lipca 1989 do czerwca 1993 roku przez TVP 1, najpierw z lektorem, później z dubbingiem[2].
brązowo-złote logo serialu | |
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Oryginalny język | |
Liczba odcinków |
100 |
Liczba serii |
4 |
Produkcja | |
Produkcja | |
Reżyseria |
Alan Zaslove (seria 1) |
Scenariusz |
Carl Barks |
Muzyka |
Ron Jones |
Czas trwania odcinka |
ok. 22 minut |
Pierwsza emisja | |
Kraj oryginalnej emisji | |
Stacja telewizyjna | |
Pierwsza emisja |
18 września 1987 – 28 listopada 1990 |
Format obrazu | |
Chronologia | |
Kontynuacja |
Kacze opowieści (2017) |
Powiązane |
Poszczególne odcinki serialu są oparte przede wszystkim na komiksach Carla Barksa, dlatego też pojawiają się tu komiksowe postacie stworzone przez niego, a nieobecne w innych produkcjach Disneya, jak Bracia Be, Goguś Kwabotyn czy Granit Forsant. Część jest inspirowana klasycznymi dziełami literackimi i filmowymi. W przeciwieństwie do innych filmów wytwórni, Kaczor Donald jest tu postacią trzecioplanową. W pierwszej serii wystąpił tylko w 8 odcinkach. Głównymi postaciami serialu są Sknerus McKwacz oraz siostrzeńcy Donalda.
W roku 1991 nakręcono serial Darkwing Duck (Agent Kuper), w którym kontynuowany był wątek Śmigacza McKwaka oraz Robokwaka. Natomiast w roku 1990 powstał film pełnometrażowy Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampy.
25 lutego 2015 roku ogłoszono, że w 2017 r. powstanie nowa wersja Kaczych opowieści. Premiera serialu odbyła się 12 sierpnia 2017 roku na amerykańskim kanale Disney XD[3][4]. Regularna emisja serialu w USA rozpoczęła się 23 września 2017 roku[5].
Serial liczy 100 odcinków podzielonych na dwie serie. W pierwszej serii pojawiają się: Kaczor Donald, Hyzio, Dyzio i Zyzio, Sknerus McKwacz, Śmigacz McKwak, pani Dziobek, Tasia, Cezar, Kaczuch, Granit Forsant, Bracia Be, Magika De Czar, Diodak, i Edgar.
Nr | Polski tytuł
(Stary dubbing) |
Polski tytuł
(Nowy dubbing) |
Angielski tytuł |
---|---|---|---|
Seria pierwsza | |||
01 | Bitwa o statek | Bitwa o statek | Don’t Give Up the Ship |
02 | Skarb utracony | Urąganie w Urągwaju | Wronguay In Ronguay |
03 | Trzy dni Kondora | Trzy dni Kondora | Three Ducks of the Condor |
04 | Kaczka na zimno | Kaczka na zimno | Cold Duck |
05 | Co za dużo, to nie złoto | Co za dużo, to nie złoto | Too Much of a Gold Thing |
06 | Oszust oszukany | Inwazja klonów[6] | Send in the Clones |
07 | Każdy ma Sfinksa | Pamiątka ze Sfinksem[6] | Sphinx for the Memories |
08 | Gwiazdor wśród gwiazd | Pierwsze kaczki w kosmosie[6] | Where No Duck Has Gone Before |
09 | Armstrong | Armstrong[6] | Armstrong |
10 | Roboty do roboty | Bunt maszyn[6] | Robot Robbers |
11 | W cieniu cienia | Walka z cieniem[6] | Magica’s Shadow War |
12 | Kto jest Panem Dżina? | Kto jest panem dżina?[6] | Master of the Djinni |
13 | Hotel Kaczylton | Hotel Kaczylton[6] | Hotel Strangeduck |
14 | Korona Czyngis-Chana | Korona Dżyngis-chana[6] | Lost Crown of Genghis Khan |
15 | Kaczor w Akwatraz | Ucieczka z Akwatraz[6] | Duckman of Aquatraz |
16 | Jak pryskali Bracia Be | Jak pryskali Bracia Be[6] | The Money Vanishes |
17 | Sir Diodak z Maszylandii | Sir Diodak z Maszylandii[6] | Sir Gyro de Gearloose |
18 | Kacze dinozaury | Kaczozaury[6] | Dinosaur Ducks |
19 | Bohater do wynajęcia | Bohater do wzięcia[6] | Hero for Hire |
20 | Superptak | Superlot[6] | Superdoo! |
21 | Pierwsza dama wikingów | Pierwsza dama wikingów[6] | Maid of the Myth |
22 | Fortuna kołem się toczy | Fortuna kołem się toczy[6] | Down & Out in Duckburg |
23 | Wiele hałasu o McKwacza | Wiele hałasu o Sknerusa[6] | Much Ado About Scrooge |
24 | Wysokie loty | Śmigły As[6] | Top Duck |
25 | Perła mądrości | Perła mądrości[6] | Pearl of Wisdom |
26 | Przeklęte zamczysko | Przeklęte zamczysko | The Curse of Castle McDuck |
27 | Śmigacz zmienia historię | Bitwa pod Kwakridge | Launchpad’s Civil War |
28 | Słodki zew młodości | Słodki zew młodości | Sweet Duck of Youth |
29 | Trzęsienie ziemi | Wstrząsy | Earth Quack |
30 | Kacza Odyseja | Kacza Odyseja | Home Sweet Homer |
31 | Tajemnica Trójkąta Bermudzkiego | Tajemnica Trójkąta Bermudzkiego | Bermuda Triangle Tangle |
32 | Nie ma tego małego, co by na mniejsze nie wyszło (VHS: Spotkanie z UFO) |
Kosmiczne mikrokaczki | Micro Ducks from Outer Space |
33 | Znowu w Klondike (VHS: Powrót do Klondike) |
Powrót do Klondike | Back to the Klondike |
34 | Koń by się uśmiał | Zapach konia | Horse Scents |
35 | Ulubieniec Sknerusa (VHS: Niespodzianka dla Sknerusa) |
Ulubieniec Sknerusa | Scrooge’s Pet |
36 | Siła złego na Sknerusa | Wpuszczeni w kanał | A Drain on the Economy |
37 | Gruba ryba ma nawet wieloryba | Pływający z waleniami | A Whale of a Bad Time |
38 | Głębiej niż na dnie | Akwa kwacze | Aqua Ducks |
39 | Uczciwość na wagę złota | Cała uwaga na wagę | Working for Scale |
40 | Zdobywamy sprawności | Zdobywamy sprawności | Merit-Time Adventure |
41 | Złote runo | Run na runo | The Golden Fleecing |
42 | Nie ma to jak na Dzikim Zachodzie | Kaczki na Dzikim Zachodzie | Ducks of the West |
43 | Hiper stoper | Deformator czasu | Time Teasers |
44 | Kto nie ufa UFO? | Kto nie ufa UFO? | Back Out in the Outback |
45 | Poszukiwanie zaginionej harfy | Poszukiwanie zaginionej harfy | Raiders of the Lost Harp |
46 | Właściwa kaczka | Kacza sonda | Ther Right Duck |
47 | Skneruszek | Skneruszek | Scroogerello |
48 | Podwójny agent | Agent 00 Kwak | Double-O-Duck |
49 | Kacze szczęście | Kaczy fart | Luck o’ the Ducks |
50 | Bunt Cezara | Rewolta Cezara | Duckworth’s Revolt |
51 | Magiczne lustro Magiki, Nagłe zastępstwo | Magiczne lustro Magiki, Co to był za mecz | Magica’s Magic Mirror, Take Me Out of the Ballgame |
52 | Piasek czasu | Pociąg do przyszłości | Duck to the Future |
53 | Król dżungli | Kaczka na dziko | Jungle Duck |
54 | Pierwsza kraksa Śmigacza | Pierwsza kraksa Śmigacza | Launchpad’s First Crash |
55 | Wybrańcy losu | Wybrańcy losu | Dime Enough for Luck |
56 | Kaczor w żelaznej masce | Kaczor w żelaznej masce | Duck in the Iron Mask |
57 | Niezniszczalny Sknerowiec | Niezniszczalny Sknerowiec | The Uncrashable Hindentanic |
58 | Wyższe sfery | Wyższe sfery | The Status Seekers |
59 | Pokonaj ten lęk | Strachy na lachy | Nothing to Fear |
60 | Doktor Jekyll i Mister McKwacz | Doktor Jekyll i Mister McKwacz | Dr. Jekyll & Mr. McDuck |
61 | Prawdziwe bogactwo | Dawno temu na Kaczym Zachodzie | Once Upon a Dime |
62 | Szpieg czuwa | Urokliwy szpieg | Spies in Their Eyes |
63 | Skauci na pokładzie | Wszystkie kaczki na pokładzie | All Ducks on Deck |
64 | Przegląd horrorów | Strach ma wielkie oczy | Ducky Horror Picture Show |
65 | Dopóki nas siostrzeńcy nie rozdzielą | Póki siostrzeńcy nas nie rozłączą | Till Nephews Do Us Part |
Seria druga | |||
66 | Czas to pieniądz | Czas to pieniądz | Marking Time |
67 | Kaczor który chciał być królem | Bubba – Pan i Władca | The Duck Who Would Be King |
68 | Kłopoty z Bubbą | Bubba – rozrubba | Bubba Trubba |
69 | Wyjęty spod prawa | Ucieczka Kwakstera | Ducks on the Lam |
70 | Jaskinia Ali Bubby | Jaskinia Ali Bubby | Ali Bubba’s Cave |
71 | Płynna gotówka | Płynna gotówka | Liquid Assets |
72 | Zamrożona gotówka | Zamrożona gotówka | Frozen Assets |
73 | Pancerz | Stalowy kaczor | Full Metal Duck |
74 | Klub milionerów Braci Be | Bardzo bogaci Bracia Be | The Billionaire Beagle Boys Club |
75 | Pieniądze do spalenia | Spalona forsa | Money to Burn |
Seria trzecia | |||
76 | Kraina Tra-la-la | Kraina Tra-la-la | The Land of Trala La |
77 | Dzień wypłaty kieszonkowego | Dzień wypłaty kieszonkowego | Allowance Day |
78 | Bobbeo i Julia | Bubba i Lubba | Bubbeo & Juliet |
79 | Dobre złodziejki | Porywacze ciotki | The Good Muddahs |
80 | Moja mama stała się wizjonerką | Moja mama jest wróżką | My Mother the Psychic |
81 | Metalowe zauroczenie | Metalowe zauroczenie | Metal Attraction |
82 | Łatwy pieniądz | Łatwy pieniądz | Dough Ray Me |
83 | Wielka burza w głowie Bubby | Burza w głowie Bubby | Bubba’s Big Brainstorm |
84 | Reklama czyni cuda | Reklama czyni cuda | The Big Flub |
85 | Fałszywe wcielenie | Qui pro kwa | A Case of Mistaken Secret Identity |
86 | Sknerus robotnikiem | Sknerus – robotnik | Blue Collar Scrooge |
87 | Bandzioromania | Bebemania | Beaglemania |
88 | Młodzi biznesmeni | Kwapisony | Yuppy Ducks |
89 | Małżeństwo z rozsądku | Poślubiony mafii | The Bride Wore Stripes |
90 | Niezniszczalny skarbiec | Mój skarbiec, to moja twierdza | The Unbreakable Bin |
91 | Wielka mała Tasia | Tasia – wersja Kingsajz | Attack of the Fifty-Foot Webby |
92 | Zamaskowany Kaczman | Kupeman | The Masked Mallard |
93 | Kaczy dzień świętego Walentego | Boskie zauroczenie | A DuckTales Valentine (Amour or Less) |
Seria czwarta | |||
94 | W kaczych górach | Góry kaczyste | Ducky Mountain High |
95 | Atak metalowych robaków | Atak metalowej stonki | Attack of the Metal Mites |
96 | Kaczor, który wiedział za dużo | Kaczor, który wiedział za dużo | The Duck Who Knew Too Much |
97 | New robo-kids on the block | Kompleksowa kombinacja kombinezonu | New Gizmo-Kids on the Block |
98 | Ostatnia przygoda Sknerusa | Ostatnia przygoda Sknerusa | Scrooge’s Last Adventure |
99 | Złota Gęś | Złota Gęś | The Golden Goose |
100 | |||
FILM | |||
F1 | Kacze opowieści. Poszukiwacze zaginionej lampy | DuckTales – The Movie: Treasure of the Lost Lamp | |
Niektóre odcinki „Kaczych Opowieści” były inspirowane mniej lub bardziej komiksami Carla Barksa. Oto lista odcinków, które nawiązywały do jego komiksów[7]:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.