De Hino da Carta (Nederlands: Hymne des Handvests) werd in mei 1834 officieel uitgeroepen tot volkslied van het Koninkrijk Portugal. Het werd gecomponeerd door koning Pedro IV van Portugal (ook keizer Pedro I van Brazilië). "Carta" staat voor het Constitutioneel Handvest dat Pedro IV aan Portugal verleende. Het volkslied bleef officieel van kracht tot 19 juli 1911, negen maanden nadat Portugal een republiek werd, en werd vervangen door A Portuguesa.
Hino da Carta Rota Porto Liberal, 24 september 2021
Sluiten
Meer informatie Portugese tekst, Vertaling ...
Portugese tekst
Vertaling
Eerste stanza
Ó Pátria, Ó Rei, Ó Povo,
Ama a tua religião,
Observa e guarda sempre
A Divinal Constituição!
A Divinal Constituição!
O Vaderland, Koning, Volk,
Hou van je religie,
Neem in acht, preserveer altijd
De goddelijke constitutie!
De goddelijke constitutie!
Refrein
Viva, viva, viva o Rei!
Viva a Santa Religião!
Viva, Lusos Valorosos,
A feliz Constituição,
A feliz Constituição!
Leve, leve, leve de Koning!
Leve de Heilige Religie!
Leve, Moedige Lusitaansen,
De vreugdige Constitutie,
De vreugdige Constitutie!
Tweede stanza
Oh com quanto desafogo,
Na comum agitação.
Dá vigor às almas todas,
A Divinal Constituição!
A Divinal Constituição!
Oh met wat een bevrijding
In de gezamenlijke agitatie
Het geeft vigeur aan alle zielen
De goddelijke constitutie!
De goddelijke constitutie!
Refrein
Derde stanza
Venturosos nós seremos,
Em perfeita união.
Tendo sempre em vista todos,
A Divinal Constituição!
A Divinal Constituição!
Voorspoedig zullen wij zijn,
In perfecte unie.
Altijd in het oog houdend,
De goddelijke constitutie!
De goddelijke constitutie!
Refrein
Vierde stanza
A verdade não se ofusca,
O Rei não s'engana, não,
Proclamemos, Portugueses,
A Divinal Constituição!
A Divinal Constituição!
De waarheid wordt niet verdonkerd,
De koning kan zich niet vergissen, nee,
Portugezen, laten we verkondigen,
De goddelijke constitutie!
De goddelijke constitutie!