Maklumat lanjut Urutan tulisan ...
Urutan tulisan |
|
Tutup
Aksara Han
Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value).
- hal, urusan
- berkhidmat
- peristiwa, insiden
Rujukan
- KangXi: ms. 85, aksara 24
- Dai Kanwa Jiten: aksara 241
- Dae Jaweon: ms. 174, aksara 15
- Hanyu Da Zidian: jilid 1, ms. 23, aksara 3
- Data Unihan untuk U+4E8B
Kanji
Ralat Lua pada baris 1715 di Modul:languages: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
Bacaan
- Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value).
Kata nama
Ralat Lua pada baris 828 di Modul:parameters: Parameter "hira" is not used by this template..
- benda abstrak, hal, perihal, fakta
- ささいな事だ。
- ささいなことだ。
- Sasai na koto da.
- Itu hal remeh-temeh saja.
- tindakan, kata-kata
- ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
- あるていどまでわたしはあなたのいうことにさんせいです。
- Aru teido made watashi wa anata no iu koto ni sansei desu.
- Saya sedikit sebanyak setuju dengan kata-kata kamu.
- peristiwa kejadian, kemalangan, kesusahan
- 大変な事が起こった。
- たいへんなことがおこった。
- Taihen na koto ga okotta.
- Berlakunya kemalangan dahsyat.
- urusan, bisnes, kerja, tugas
- 慌てて事を運ぶとミスをしますよ。
- あわててことをはこぶとミスをしますよ。
- Awatete koto o hakobu to misu o shimasu yo.
- Kalau tergesa-gesa banyak buat salah.
- benda, peristiwa, keadaan, butiran
- 彼は学校を遅刻する事が有る。
- かれはがっこうをちこくすることがある。
- Kare wa gakkō o chikoku suru koto ga aru.
- Kadang-kadang dia lewat ke sekolah.
- faedah, sebab
- いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
- いやしくもなすにたることならりっぱにやるだけのかちがある。
- Iyashiku mo nasu ni taru koto nara rippa ni yaru dake no kachi ga aru.
- Andai berbaloi melakukannya maka adalah berbaloi melakukannya dengan betul.
- pengalaman
- 京都に行った事が有りますか。
- きょうとにいったことがありますか。
- Kyōto ni itta koto ga arimasu ka.
- Pernahkah anda ke Kyoto?
Penggunaan
事 digunakan untuk benda abstrak seperti konsep, manakala 物 pula untuk benda maujud.
Kata majmuk
- 事々, 事事 (kotogoto): segalanya
- 事案 (jian): perkara yang diambil berat
- 事宜 (jigi): perkara yang sesuai
- 事共 (kotodomo): hal
- 事業 (jigyō): projek, perusahaan
- 事局 (jikyoku): keadaan
- 事件 (jiken): hal
- 事故 (jiko): kejadian
- 事後 (jigo): selepas, pasca
- 事項 (jikō): hal, perkara
- 事実 (jijitsu): sebenarnya
- 事象 (jishō): kejadian, fenomena
- 事情 (jijō): keadaan, pertimbangan
- 事績 (jiseki): pencapaian
- 事迹, 事跡, 事蹟 (jiseki): bukti
- 事前 (jizen): terlebih dahulu
- 事相 (jisō): aspek, fasa
- 事態, 事体 (jitai): situasi, keadaan
- 事大 (jidai): tunduk kepada yang lebih kuat
- 事典 (jiten): ensiklopedia
- 事犯 (jihan): jenayah
- 事物 (jibutsu): hal, perihal
- 事柄 (kotogara): perihal
- 事変 (jihen): kemalangan, bencana
|
|
- 事由 (jiyū): sebab
- 事理 (jiri): sebab, fakta
- 事例 (jirei): contoh, kebiasaan
- 返事 (henji): jawapan
- 房事 (bōji): seks, asmara
- 記事 (kiji): berita, laporan
- 食事 (shokuji): waktu makan
- 無事 (buji): selamat, aman
- 火事 (kaji): kebakaran
- 事務 (jimu): kerja kerani
- 事業 (jigyō): usaha, pencapaian
- 用事 (yōji): apa yang perlu dibuat
- 家事 (kaji): hal-ehwal rumahtangga
- 軍事 (gunji): perihal tentera
- 工事 (kōji): pembinaan
- 人事 (jinji): hal-ehwal insan
- 知事 (chiji): gabenor wilayah
- 刑事 (keiji): penyiasat polis
- 判事 (hanji): hakim, pengadil
- 幹事 (kanji): pengurus, penganjur
- 領事 (ryōji): konsul
- 理事 (riji): pengarah, pemegang amanah
- 物事 (monogoto): hal, segala
|
|
- 仕事 (shigoto): kerja, pekerjaan
- 見事, 美事 (migoto): indah, mengagumkan
- 事務室 (jimushitsu): pejabat
- 好事家 (kōzuka): penggemar seni
- 関心事 (kanshinji): perkara yang diambil berat
- 勝負事 (shōbugoto): pertaruhan, pertandingan
- 出来事 (dekigoto): kejadian
- 事寄す (kotoyosu): mencari alasan
- 事欠く (kotokaku): kepincangan
- 事誤り (kotoayamari): terlanjur cakap
- 事細か (kotokomaka): butiran
- 事足る (kototaru): cukup, puas
- 事無し (kotonashi): tiada apa, selamat
- 事無く (kotonaku): tanpa apa-apa yang tidak diingini
- 事々物々, 事事物物 (jijibutsubutsu): segalanya
- 事々しい, 事事しい (kotogotoshii): hebat-hebat
- 事改めて (kotoaratamete): buat semula, hidup baru
- 事新しい (kotoatarashii): baru
- 事切れる (kotokireru): luput, mati
- 事足りる (kototariru): mencukupi, puas
- 事珍しく (kotomezurashiku): macam pelik
- 事立てる (kotodateru): membuat sesuatu yang berbeza
- 事勿れ主義 (kotonakareshugi): damai tanpa kira harganya
Ungkapan
- 事にしている (koto ni shite iru): memastikan
- 事になる (koto ni naru): diputuskan bahawa
- 事とする (koto to suru): menetapkan sesuatu
- 事によると (koto ni yoru to): tetakluk pada keadaan
- 事が足りる (koto ga tariru): memuaskan, menepati tujuan
- 事を運ぶ (koto o hakobu): meneruskan
- 事を起こす (koto o okosu): menyusahkan
- 事を好む (koto o konomu): berjaya meredah keperitan
- 事を分ける (koto o wakeru): berhujah dengan seseorang
- 事を成し遂げる (koto o nashitogeru): menyiapkan tugas
|
|
- 事と次第で (koto to shidai de): dalam keadaan tertentu
- 事も無げ (koto mo nage): lalai
- 事である (koto de aru): dikatakan
- 事毎に (kotogoto ni): in everything
- 明白な事 (meihaku na koto): kenyataan jelas
- 学校の事を話す (gakkō no koto o hanasu): membincangkan sekolah
- 考える事 (kangaeru koto): pendapat seseorang
- 永い事 (nagai koto): selama ini
- 毎日の事 (mainichi no koto): kerja seharian
- どんな事が有っても (donna koto ga atte mo): dalam apa jua keadaan
Bahasa Kantonis
Hanzi
Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value).
Bahasa Korea
Hanja
Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value). (hangeul Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value)., semakan sa, McCune-Reischauer sa)
Bahasa Mandarin
Hanzi
Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value).
Sebutan
- Ralat Lua pada baris 360 di Modul:parameters: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "zh-shì.ogg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Kata nama
事 (tradisional dan ringkas, Pinyin shì)
- hal
Bahasa Vietnam
Aksara Han
Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value). (Ralat Lua pada baris 181 di Modul:links: attempt to call field 'check_object' (a nil value).)
|