Dirahmat Tanah Zimbabwe (Shona: "Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe"; Templat:Lang-nd) merupakan lagu kebangsaan Zimbabwe. Ia diperkenalkan pada March 1994 selepas pertandingan peringkat kebangsaan bagi menggantikan "Ishe Komborera Africa" sebagai lagu khusus Zimbabwe. Lagu yang menang merupakan lagu yang ditulis oleh Profesor Solomon Mutswairo dan dikarang oleh Fred Changundega. Ia telah diterjemah kepada kesemua tiga bahasa utama Zimbabwe.
Fakta Segera Juga dikenali sebagai, Lirik ...
Dirahmat Tanah Zimbabwe National anthem Zimbabwe
|
Juga dikenali sebagai | Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe (English: Oh lift high the banner, the flag of Zimbabwe) Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe (bahasa Inggeris: Dan semoga Yang maha Kuasa melindungi dan merahmati tanah kami) |
---|
Lirik | Solomon Mutswairo, 1994 |
---|
Muzik | Fred Changundega, 1994 |
---|
Diguna pakai | 1994 |
---|
Tutup
- Simudzai mureza wedu weZimbabwe
- Yakazvarwa nomoto wechimurenga;
- Neropa zhinji ramagamba
- Tiidzivirire kumhandu dzose;
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
- Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
- Namakomo, nehova, zvinoyevedza
- Mvura ngainaye, minda ipe mbesa
- Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
- Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe
- Nyika yamadzitateguru edu tose;
- Kubva Zambezi kusvika Limpopo,
- Navatungamiri vave nenduramo;
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
- Phakamisan iflegi yethu yeZimbabwe
- Eyazalwa yimpi yenkululeko;
- Legaz' elinengi lamaqhawe ethu
- Silivikele ezithan izonke;
- Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
- Khangelan' iZimbabwe yon' ihlotshiwe
- Ngezintaba lang' miful' ebukekayo,
- Izulu kaline, izilimo zande;
- Iz' sebenzi zenam', abantu basuthe;
- Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
- Nkosi busis' ilizwe lethu leZimbabwe
- Ilizwe labokhokho bethu thina sonke;
- Kusuk' eZambezi kusiy' eLimpopo
- Abakhokheli babe lobuqotho;
- Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
- Oh lift high the banner, the flag of Zimbabwe
- The symbol of freedom proclaiming victory;
- We praise our heroes' sacrifice,
- And vow to keep our land from foes;
- And may the Almighty protect and bless our land.
- Oh lovely Zimbabwe, so wondrously adorned
- With mountains, and rivers cascading, flowing free;
- May rain abound, and fertile fields;
- May we be fed, our labour blessed;
- And may the Almighty protect and bless our land.
- Oh God, we beseech Thee to bless our native land;
- The land of our fathers bestowed upon us all;
- From Zambezi to Limpopo
- May leaders be exemplary;
- And may the Almighty protect and bless our land.
- Oh kibarkan panji-panji, bendera Zimbabwe
- Simbol kebebasan mengistiharkan kemenangan;
- Kami memuji pengorbanan para wira kami,
- Dan bertekad untuk mengekalkan tanah kami dari musuh;
- Dan semoga Yang Maha Kuasa melindungi dan merahmati tanah kami.
- Oh Zimbabwe yang cantik, terhias indah
- Dengan gunung dan sungai bertingkat, mengalir bebas;
- Semoga hujan lebat, ladang yang subur;
- Semoga kami dapat makan, usaha kami dirahmati;
- Dan semoga Yang Maha Kuasa melindungi dan merahmati tanah kami.
- Oh Tuhan, kami menyeru Mu untuk merahmati tanah asal kami;
- Tanah warisan nenek moyang kami kepada semua;
- Dari Zambezi hingga ke Limpopo
- Semoga pemimpin menjadi contoh;
- Dan semoga Yang Maha Kuasa melindungi dan merahmati tanah kami.