불가리아 왕국의 국가와 함께 사용하던 왕실 국가의 공식 제목은 차르 전하의 노래(불가리아어: Химн на Негово Величество Царя)로서, 불가리아가 1908년에 오스만 제국으로부터 정식으로 독립하고 공국에서 왕국으로 승격했을 때 제정되었다. 왕국의 공식 국가는 마리차 강은 전진한다(Шуми Марица)였다. 이 곡은 당시 육군 소장이었던 게오르기 바실레프 아구라(Георги Василев Агура, 1853-1915)가 작사하였고, 에밀 폰 자우어(Emil von Sauer, 1862-1942)가 작곡하였다. 이 곡은 1946년 왕정이 폐지되자 같이 폐지되었고, 공식 국가는 공화정 이후에도 한동안 사용되었다.
자세한 정보 현대 불가리아어, 1946년 문자개혁 이전 ...
현대 불가리아어 |
1946년 문자개혁 이전 |
발음 |
- Всемогъщий правий Боже,
- молим Царя ни пази,
- дай му сила, за да може
- зли поврати да срази.
- За погром на враговете
- и за славни бъднини,
- Боже, царю на царете
- дай на Царя светли дни.
- А на българското племе
- ума Боже просвети,
- със любов да се обеме
- и задружно процъфти.
- Чрез съгласие да може
- сила, воля да развий,
- чрез напредък дай му, Боже,
- славно име да добий!
|
- Всемогѫщи прави Боже,
- молимъ Царя ни пази!
- Дай му сили, за да може
- зли поврати да срази!
- За погромъ на враговетѣ
- и за славни бѫднини,
- Боже, Царю на Царетѣ,
- дай на Царя свѣтли дни!
- А на българското племе
- ума, Боже, просвѣти,
- съсъ любовь да се обеме
- и задружно процъфти.
- Чрезъ съгласие да може
- силна воля да развий,
- чрезъ напрѣдъкъ дай му, Боже,
- славно име да добий!
|
- Vsemogǎštij pravij Bože,
- molim Carja ni pazi,
- daj mu sila, za da može
- zli povrati da srazi.
- Za pogrom na vragovete
- j za slavni bǎdnini,
- Bože, carju na carete
- daj na Carja svetli dni.
- A na bǎlgarskoto pleme
- uma Bože prosveti,
- sǎs ljubov da se obeme
- j zadružno procǎfti.
- Črez sǎglasie da može
- sila, volja da razvij,
- črez napredǎk daj mu, Bože,
- slavno ime da dobij!
|
닫기
- 전지전능하시고, 모든 면에서 옳으신 주님,
- 저희는 기도하나이다. 저희 왕을 지켜 주소서.
- 저희 왕에게 원수를 이기는 힘을 주소서.
- 흥망성쇠가 달려있나이다.