우리는 그대와 자유의 영역을 높이 찬양한다(High We Exalt Thee, Realm of the Free)는 시에라리온의 국가로, 1961년에 채택되었다. 클리퍼드 넬슨 파일이 작사했으며, 존 아카르가 작곡했다.
- 1절
- High we exalt thee, realm of the free;
- Great is the love we have for thee;
- Firmly united ever we stand,
- Singing thy praise, O native land.
- We raise up our hearts and our voices on high,
- The hills and the valleys re-echo our cry;
- Blessing and peace be ever thine own,
- Land that we love, our Sierra Leone.
- 2절
- One with a faith that wisdom inspires,
- One with a zeal that never tires;
- Ever we seek to honor thy name,
- Ours is the labor, thine the fame.
- We pray that no harm on thy children may fall,
- That blessing and peace may descend on us all;
- So may we serve thee ever alone,
- Land that we love, our Sierra Leone.
- 3절
- Knowledge and truth our forefathers spread,
- Mighty the nations whom they led;
- Mighty they made thee, so too may we
- Show forth the good that is ever in thee.
- We pledge our devotion, our strength and our might,
- Thy cause to defend and to stand for thy right;
- All that we have be ever thine own,
- Land that we love, our Sierra Leone.
- 1절
- 자유의 땅이여, 우리는 그대를 높이 찬미한다.
- 그대를 향한 우리의 사랑은 위대하다네
- 늘 확고히 결속된 우리가 서있는
- 이 땅에서 노래를 부르며 찬미하노라, 오 나의 고향이여.
- 우리의 마음과 목소리를 높일때,
- 언덕과 골짜기는 우리의 부름에 다시 메아리 친다네
- 축복과 평화는 언제나 그대의 것이 된다네.
- 사랑하는 우리의 고향, 시에라리온이여.
- 2절
- 지혜의 열망을 주는 믿음을 가진
- 결코 지치지 않는 열정을 가진
- 늘 우리가 찾고 존경하는 그대의 이름,
- 우리들의 수고는 당신의 명성을 위함이라.
- 우리는 그대의 자녀들이 해가 입지않도록 기원하니,
- 우리에겐 축복과 평화가 깃들것이라네.
- 그러니 우리는 늘 그대만을 떠받들수 있다네.
- 사랑하는 우리의 고향, 시에라리온이여.
- 3절
- 우리의 조상들은 지식과 진실을 보이셨고,
- 그들이 위대한 국가를 이끄셨다네.
- 그들은 위대한 그대가 있게 하셨고, 우리를 존재케 하셨으니
- 희망의 날이 늘 그대의 곁에 있으리라.
- 우리의 결속된 헌심, 용기와 능력은
- 바로 그대를 수호하고 권세롭게 하기 위함이니
- 우리의 모든것을 그대에게 드리나이다.
- 사랑하는 우리의 고향, 시에라리온이여.