Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца – пламенный мотор.
Припев:
Все выше, и выше, и выше
Стремим мы полет наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.
Бросая ввысь свой аппарат послушный
Или творя невиданный полет,
Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот!
Припев
Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет;
И, верьте нам, на каждый ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.
Припев[4] |
My roždeny, čtob skazku sdelatj byljü,
Preodoletj prostranstvo i prostor,
Nam razum dal staljnyje ruki-kryljä,
A vmesto serdca – plamennyj motor.
Припев:
Vse vyše, i vyše, i vyše
Stremim my polet naših ptic,
I v každom propellere dyšit
Spokojstvije naših granic.
Brosaja vvysj svoj apparat poslušnyj
Ili tvorä nevidannyj polet,
My soznajem, kak krepnet flot vozdušnyj,
Naš pervyj v mire proletarskij flot!
Pripev
Naš ostryj vzgläd pronzajet každyj atom,
Naš každyj nerv rešimostjü odet;
I, verjte nam, na každyj uljtimatum
Vozdušnyj flot sumejet datj otvet.
Pripev |
We were born to make fairy tales real,
O’ercomin’ space and breadth.
Our mind gavest us wings of steel,
In lieu of the heart, a motor of hearth.
Chorus:
Higher, higher, and higher!
For the flight of our birds!
We infuse, ’mongst ev’ry propeller
The accord of our frontiers!
Tossin’ up his loyal gear,
Forgin’ a fantastic flight.
Our fleet is growin’ stronger –
The world’s first proletarian fleet!
Chorus
Our sharp gaze pierceth ev’ry atom,
Our nerves with bravery dress’d;
And believe us on ev’ry ultimatum
Our Air Force shall by nature defend!
Chorus |
드넓은 하늘을 재패할 꿈을
이루려 우리는 태어났다.
사람의 지혜는 우리에게 강철의 날개와
심장을 대신할 뜨거운 엔진을 주었네.
후렴:
더 높이, 높이, 높이
하늘을 비상하는 새들을 목표로,
그리고 우리의 프로펠러 소리가 들리니
국경은 모두 평온하도다.
아끼는 비행기를 몰고 하늘 높이
아무도 이루지 못한 위대한 비행을 달성하니,
우리는 알게 되리라, 점점 이들이 용감해져
세계 최초의 프롤레타리아 항공대가 될 것을.
후렴
예리한 시선은 티끌 하나 놓치지 않고,
온 몸은 각오로 가득 차 있다.
믿어라, 어떠한 최후통첩에도
우리 항공대는 응해 주리니.
후렴[7] |