루마니아어: 루마니아어 철자의 열두번째 글자로 /ɨ/ 발음을 나타낼 때 사용된다. 같은 발음을 â로 표기하기도 한다. 두 글자 사이의 차이점이란, â는 어중에 올 때 사용되고 (예: România), î는 어두나 어말에 올 때 사용된다 (예: "înțelegere, →이해 / a urî→싫어하다). î로 시작하거나 끝나는 단어가 합성어가 될 경우에는 설상 그 자리가 중반에 올지라도 그대로 î로 쓴다 (예: neînțelegere, →오해).
이탈리아어: 글자 i의 변형 글자로 쓰인다. 끝이 '-io'로 끝나는 남성명사의 복수를 표현할 때, 잘못된 음절에 강세가 붙지 않도록 이 글자를 꼭 쓰게 되어 있다. 예컨대 "principio" /prinˈtʃipjo/ (→원칙)의 복수형은 "principî" /prinˈtʃipi/가 된다. 반면 "principe" /ˈprintʃipe/ (→왕자)의 복수형은 "principi" /ˈprintʃipi/가 된다. 다만 이탈리아어에서 Î의 쓰임은 급격히 줄어드는 모양새이며 대부분의 이탈리아 사람들은 principio와 principe의 복수형을 모두 "principi"로 표기한다.
프랑스어: Î 글자가 들어간 단어가 몇 가지 있다. naître (태어나다), abîme (심연), maître (주인), crème fraîche (크렘 프레슈) 등이 여기에 해당된다. Â, Ê, Ô와는 달리 î는 부호가 붙었다고 해서 발음이 바뀌는 일은 없으며 û도 마찬가지이다. 또 옛 단어에는 s가 있었다가 사라진 자리에 î를 붙인 경우가 있는데, voster → vôtre, abismus → abisme → abîme, magister → maistre → maître 등이 대표적이다.
튀르키예어: 아랍어에서 온 외래어일 경우 /iː/ 발음을 나타낼 때 사용된다. 명사를 형용사화한 형용접미사일 경우에 종종 보인다.
웨일스어: 강세된 채로 길게 발음하는 i ([iː])를 나타낼 때 사용된다. 곡절부호가 없으면 짧은 [ɪ]로 쓰인다. 영어 'team'이 변이되어 만들어진 단어 'dîm' ([diːm])과, '아니오, 없음' 등의 뜻을 지닌 'dim' ([dɪm])의 발음 차이가 여기서 유래한다.