토론:일본의 내각총리대신
From Wikipedia, the free encyclopedia
'내각총리대신'으로 번역할 수 있는 건 일본에밖에 없습니다. 제가 알기로 다른 나라의 'Prime Minister'를 '수상'이나 '총리'라고는 번역해도 '내각총리대신'으로 번역하진 않습니다. 이대로가 더 낫지 않나요? -- Caffelice 2005년 6월 28일 (火) 11:29 (UTC)
자세한 정보 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다. ...
![]() |
이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다. | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
닫기
각 나라마다 총리의 명칭은 다 제각각입니다. (나라마다 고유의 이름을 쓴다면 너무 정신없습니다. 일본만 "특별" 대우를 해주는 건 덴노까지면 충분하다 봅니다. -- 2005년 7월 12일 (火) 08:43 (UTC)