Loading AI tools
ウィキペディアから
パーカー、パーカ(英語: parka パアカ、ネネツ語: парка パルカ)は首の根元に頭を覆うフードが付いている衣類の日本における総称。日本語の表記揺れについては#「パーカー」か「パーカ」かを参照。本項では以下、原則として「パーカー」表記を行う。
日本で言うパーカー同様にフードがついている衣類を英語圏ではフーディー、フーディ(hoodie、hoody)と総称し、そのうちのスウェットシャツにフードがついたものはフーディドスウェットシャツ(hooded sweatshirt)と呼ぶ[1][2][3]。
英語圏においてもparkaと呼称するフード付きの衣類は存在しているが、日本のパーカーとはやや意味合いが異なっている。
英語圏のParkaは防寒着[1]や防水性のある合羽、レインコート[3]を指し、フーディーはスウェットシャツにフードが付いた衣類を指す[1][3]。
日本においては、フード付きの上着や防寒着を総称してパーカーと呼ぶと共に、上着や防寒着を問わずにフード付きの衣類全般を指す言葉としてパーカーの語が用いられている[1]。日本においては英語圏でフーディーと呼ばれる衣類もパーカーと呼んでいることが多く、パーカーとフーディーとに違いはない[1]。
Parkaはイヌイットが着用するフード付きの防寒着を指す。アザラシやトナカイの毛皮などを使用した防寒性を重視した衣類である[1]。
Parkaが日本において「パーカー」として定着した理由についてははっきりしない[3]。
第二次世界大戦後にアメリカ合衆国からアノラックと呼ばれる頭巾のついた毛皮や毛織物などで作った防寒上着が実物と共に日本に入ってきた[3]。また、アメリカ合衆国においてアノラックと同じ防寒着でParkaと呼ばれるものも存在しており、Parkaは上述のようにイヌイットの衣類を真似して作ったものであった[3]。
飯間浩明は推測と断った上で、「パーカー」というのは万年筆などの同名ブランドがあったり、人名として使われる例も多いため、 日本人にとって発音しやすく、記憶の負担にならない、より楽な方へと変化していったのではないかと述べている[3]。
また、「フーディー」の語は1980年代に使われるようになった[3]。
『広辞苑』(岩波書店)第七版では「パーカ」が見出し語で「パーカー」は別名[3]。『三省堂国語辞典』(三省堂)第七版では「パーカ・パーカー」と併記[3]。『記者ハンドブック 新聞用字用語集』(共同通信社)第13版(2016年)では「パーカ」、日本新聞協会に属する新聞各社の用語集も横並びで「パーカ」が見出し語となっている[3]。
無印良品の商品名は「パーカー」で統一されており、ユニクロの商品名は「パーカ」である[3]。
NHKは「パーカ」を使用していたが、2014年6月開催の放送用語委員会会合で「パーカー」と発音、標記することが一般的であると変更が提案され、2015年2月開催の同委員会で変更が決定され、『NHK日本語発音アクセント辞典』(日本放送出版協会)2016年発行版から「パーカー」で記載されている[3]。
日本におけるパーカーの主な種類を以下に挙げる[1]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.