![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/25/The_Saint_Andal_LACMA_M.86.94.2.jpg/640px-The_Saint_Andal_LACMA_M.86.94.2.jpg&w=640&q=50)
Āḻvār
Da Wikipedia, l'enciclopedia encyclopedia
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/Nota_disambigua.svg/18px-Nota_disambigua.svg.png)
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/25/The_Saint_Andal_LACMA_M.86.94.2.jpg/640px-The_Saint_Andal_LACMA_M.86.94.2.jpg)
(TA)
«māyanai mannu vaḍa madurai maindanai
tūya perunīr yamunai turaivanai
āyar kulattinil tōnnum aṇi-viḷakkai
tāyai kuḍal viḷakkan ceyda dāmodaranai
tūyōmāy vandu nām tūmalar tūvit tozhudu
vāyināl pāḍi manattināl cindikka
pōya pizhaiyum puhudaruvān ninnanavum
tīyinil tūśāhum ceppēlōr empāvāy»
tūya perunīr yamunai turaivanai
āyar kulattinil tōnnum aṇi-viḷakkai
tāyai kuḍal viḷakkan ceyda dāmodaranai
tūyōmāy vandu nām tūmalar tūvit tozhudu
vāyināl pāḍi manattināl cindikka
pōya pizhaiyum puhudaruvān ninnanavum
tīyinil tūśāhum ceppēlōr empāvāy»
(IT)
«MāYaṉ, il Figlio dell’eterna Mathurā settentrionale, il Signore della Yamunā dalle grandi acque pure, l’adorna Lampada apparsa nella famiglia dei pastori, Dāmodara che ha illuminato il ventre di Sua madre: se noi, venute in perfetta purezza, Lo saluteremo gettando fiori puri, e, cantando con la bocca, penseremo a Lui con la mente, le colpe passate e quelle future diverranno polvere nel fuoco. Parla! Destati, bambolina nostra!»
(Āṇṭāḷ, Tiruppāvai, 5; trad. Emanuela Panattoni in Inni degli Āḻvār. Torino, Utet, 1993.)