Citazioni in ordine temporale.
- Constance: Vedo che ha ancora quell'odioso cagnolino.
Sylvia: Sì, odioso e campano cent'anni.
- Constance: Allora, domani mattina io farò colazione a letto e poi mi infilerò subito il vestito di tweed. Che camicetta hai portato?
Mary: Quella verde con la riga rosa.
Constance: Oh no, cara, no. No, quella non va bene per niente. No, sempre cose molto semplici per la campagna. Va bene quella che avevo oggi.
Mary: L'ha già indossata.
Constance: Be', la puoi lavare, no?
- Morris: Come fai a sopportare queste persone?
Ivor: Sono i personaggi che io di solito interpreto.
- Barnes: Secondo me nasconde qualcosa quello.
Probert: Abbiamo tutti qualcosa da nascondere
- Sylvia: Ci parli del film che Sta per fare.
Morris:Sì, certo. S'intitola Charlie Chan a Londra. È una storia poliziesca.
Mabel: Si svolge proprio a Londra?
Morris: Be', non proprio. Più che altro si svolge durante una battuta di caccia in una villa di campagna alquanto simile a questa, direi. Un omicidio nel cuore della notte, molti ospiti per il weekend, tutti sospettati. Ecco, direi che questa è la storia.
Constance: Ah, che orrore. E chi risulta essere l'assassino?
Morris: Questo non posso dirvelo. Vi toglierebbe il piacere d scoprirlo.
Constance: Tanto nessuno di noi andrà a vederlo.
- Henry: Mi stavo solo chiedendo se non volevi un po' di compagnia.
Sylvia: Oh, be'. La vita deve continuare. Slacciami [il vestito]
- Mary: Ma perché uno dei coltelli del servizio d'argento? Non ha proprio senso.
Constance: Avrà dimenticato di portarne uno. Pensa a tutti gli attrezzi che si devono portare dietro. Tutti quei piedi di porco, quelle torce, quei passe-partout... È un miracolo che qualcuno venga anche derubato.
- Cameriera: Credi che sia l'assassino?
Robert: Peggio ancora, è un attore.
- Morris: Vorrei pomodori e uova, grazie.
Jennings: Certo signore, ma... forse lei preferisce sceglierseli da solo, signore.
Morris: Vuole dire come in una caffetteria?
Raymond: Un gentiluomo inglese non viene mai servito a colazione.
Morris: Davvero? Be', è interessante, un americano sì. Bene ne prenderò nota.
- Ethel: Chi aveva motivo di uccidere Sir William?
Mrs. Croft: Be', non è che fosse proprio Babbo Natale.
- Agente Dexter: Ispettore, c'è una tazza da caffè rotta qui!.
Ispettore Thompson: Dexter, qui hanno del personale per le pulizie, lei pensi a fare il suo lavoro.
- Mary: Nessuno può pugnalare un cadavere senza saperlo.
Robert: Davvero? Tu quanti ne hai pugnalati di cadaveri?
- Henry: Perché mi trattate tutti come se fossi uno di quegli stupidi snob? Sono stato metà settimana di sotto con voi.
Lottie: Non si può stare in due squadre nello stesso tempo, signore.
- Henry: Voi inglesi non avete il minimo senso dell'umorismo, vero?
Elsie: Lo abbiamo quando c'è qualcosa di divertente.
- Costance: Cos'è successo alla cameriera di William? Non l'ho più rivista dopo quella cena.
Mary: Elsie?
Costance: Hmm.
Mary: È partita.
Costance: No, che peccato. Almeno prima c'era in casa qualcuno sinceramente dispiaciuto della sua morte.