Loading AI tools
fenomeno linguistico di sicilianizzazione di parole e frasi in inglese negli Stati Uniti Da Wikipedia, l'enciclopedia libera
Il Siculish è il fenomeno linguistico che ha portato alla sicilianizzazione di parole e frasi della lingua inglese da parte di immigrati siciliani e calabresi negli Stati Uniti d'America nella prima metà del XX secolo, per necessità linguistiche o per ottenere un effetto umoristico.
Con il termine Siculish si intendono i fenomeni di interferenza e interazione tra le parlate siciliane e la lingua inglese da parte di coloro che parlano siciliano negli USA. Si tratta di un fenomeno riscontrabile soprattutto nello stato di New York. Siculish è una parola macedonia creata per indicare fenomeni di code switching tra il siciliano e l’angloamericano, dunque il cambio di lingua all'interno della stessa frase. Alcune volte il Siculish è stato usato per sicilianizzare i toponimi geografici americani abitati da comunità sicule: così, Bensonhurst divenne "Bensinosti", New York si trasformò in "Nova Jorca" e Brooklyn in "Brucculinu".
Altre forme di Siculish si sono inoltre sviluppate in comunità di immigrati siciliani all'interno di altri Paesi anglofoni come Canada e Australia. Le sorprendenti similitudini tra queste forme sono dovute a movimenti transnazionali di emigranti o, molto più probabilmente, da logici adattamenti dell'inglese a norme linguistiche del siciliano.
Lo scrittore Leonardo Sciascia, nel racconto La zia d'America (contenuto nella raccolta "Gli zii di Sicilia"), utilizza alcune "sicilianizzazioni" di termini inglesi (come ad esempio la parola storo, utilizzata per indicare il negozio, dall'inglese store) ma non è chiaro se si tratti di vero Siculish o di invenzioni di Sciascia.
Alcuni immigrati di seconda generazione confondono sovente il vero siciliano con parole Siculish. Questo accade soprattutto con parole che hanno con l'inglese un'assonanza di suono e significato a causa di una derivazione linguistica comune, ossia quella del normanno del periodo medievale.
Ad esempio, hanno una comune origine la parola trubbulu (autenticamente siciliana) e trouble ("problema"); damaggiu e damage ("danno"); raggia e rage ("rabbia"); attruppicari e to trip ("inciampare").
Ecco alcuni esempi di Siculish:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.