Loading AI tools
canto natalizio tradizionale inglese Da Wikipedia, l'enciclopedia libera
God Rest You Merry, Gentlemen (traducibile come “Dio vi renda felici, Signori”) è una tradizionale carola di Natale inglese, originata probabilmente intorno al XV – XVI secolo, ma pubblicata per la prima volta solo nel 1823 nella raccolta a cura di William B. Sandys Christmas Carols Ancient and Modern (anche se i primi versi si trovano già in Ancient Mysteries Described di William Hone).[1]
God Rest You Merry, Gentlemen | |
---|---|
Artista | |
Genere | Carola natalizia |
Data | XVI secolo |
Campione audio | |
God Rest Ye Merry, Gentlemen — Versione strumentale |
Si trova indicato anche con alcune varianti nell'incipit, come Come All You Worthy Gentlemen, God Rest Ye Merry, Gentlemen, God Rest Ye, Merry Christians, o God Rest You Merry People All.
Il brano è citato anche nell'opera letteraria Canto di Natale (A Christmas Carol) di Charles Dickens (1812 – 1870), e in particolare nella scena in cui Scrooge fa fuggire un gruppo di cantori di canti natalizi.[2]
Il testo, che ha numerosi varianti, parla della Nascita di Gesù ed invita le persone a lasciarsi trasportare dalla gioia che deriva da quest'avvenimento:
God rest ye merry, gentlemen,
Let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan's power
When we were gone astray.
O tidings of comfort and joy,
comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
"Fear not," then said the angel
"Let nothing you affright
This day is born a saviour
Of a pure virgin bright
To free all those who trust in him
From Satan's pow'r and might"
O tidings of comfort and joy,
comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind
And went to Bethlehem straightaway
This blessed babe to find
O tidings of comfort and joy,
comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
But when to Bethlehem they came
Whereat this infant lay
They found him in a manger
Where oxen feed on hay
His mother Mary kneeling
Unto the Lord did pray
O tidings of comfort and joy,
comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
Now to the Lord sing praises
All you within this place
And with true love and brotherhood
Each other now embrace
This holy tide of Christmas
All others doth deface
O tidings of comfort and joy,
comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.