![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/Brooklyn_Museum_-_Krishna_and_the_Gopis_Leaf_from_a_Bhagavata_Purana_Series.jpg/640px-Brooklyn_Museum_-_Krishna_and_the_Gopis_Leaf_from_a_Bhagavata_Purana_Series.jpg&w=640&q=50)
Gopī
Da Wikipedia, l'enciclopedia encyclopedia
Gopī è un sostantivo femminile sanscrito (devanāgarī: गोपी; il sostantivo maschile è gopa, anche gopā) il cui significato è "mandriana", "mungitrice".
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/Brooklyn_Museum_-_Krishna_and_the_Gopis_Leaf_from_a_Bhagavata_Purana_Series.jpg/640px-Brooklyn_Museum_-_Krishna_and_the_Gopis_Leaf_from_a_Bhagavata_Purana_Series.jpg)
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bb/The_Gopis_Plead_with_Krishna_to_Return_Their_Clothing_Folio_from_a_Bhagavata_Purana_%28Ancient_Stories_of_Lord_Vishnu%29_series._1610_Metmuseum.jpg/640px-The_Gopis_Plead_with_Krishna_to_Return_Their_Clothing_Folio_from_a_Bhagavata_Purana_%28Ancient_Stories_of_Lord_Vishnu%29_series._1610_Metmuseum.jpg)
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ec/Indischer_Maler_um_1760_65_001.jpg/640px-Indischer_Maler_um_1760_65_001.jpg)
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/68/Krishna_with_flute.jpg/640px-Krishna_with_flute.jpg)
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d9/Krishna_and_Radha_dancing_the_Rasalila%2C_Jaipur%2C_19th_century.jpg/320px-Krishna_and_Radha_dancing_the_Rasalila%2C_Jaipur%2C_19th_century.jpg)
Nella letteratura religiosa e poetica propria dell'induismo, soprattutto viṣṇuita, il termine gopī viene a indicare quel gruppo di giovani mandriane presenti, ad esempio, nel Gītagovinda di Jayadeva, come compagne di Kṛṣṇa, qui inteso come Dio, il Bhagavat, la Persona suprema.
«pīna-payodhara-bhāreṇa harim parirabhya sarāgam
gopa-vadhūḥ anugāyati kācit udañcita-pañcama-rāgam
hariḥ iha mugdha-vadhū-nikare vilāsini vilasati kelipare»
«Col peso dei seni ricolmi Hari[1] abbracciando innamorata
una pastorella canta intonando nella melodia quinta:
Hari qui gioca, mentre una schiera di fanciulle maliziose
folleggia intorno seducente.»
(Gītagovinda, 40; traduzione di Giuliano Boccali. Milano, Adelphi, 1982, p. 49)