Discussione:Fiume (Croazia)
Da Wikipedia, l'enciclopedia encyclopedia
Se si va sulla pagina di parigi nella scheda sulla destra non appare il nome "paris".. perchè qui ci deve essere rijeka? che tra l'altro deriva dalla traduzione croata del termine "fiume" inteso come corso d'acqua.. Esiste qualcuno in grado di affiancare alle località elencate nel paragrafo "Comuni e rispettive frazioni della Provincia di Fiume durante il Regno d'Italia" la versione croata del nome?
«Rijeka» tratta da Wikipedia in inglese.
La versione tradotta è la numero 883996892 del 18 febbraio 2019. Consulta la cronologia della pagina originale per conoscere l'elenco degli autori.
![]() | Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | ||||||||
|
![]() | La voce non è stata ancora monitorata, fallo ora! | |||||||||
|
![]() | In data 9 aprile 2020 la voce Fiume (Croazia) è stata proposta per una valutazione di qualità, ma questa è stata annullata. Consulta la pagina della procedura per eventuali pareri e suggerimenti. |
ATTENZIONE lo stemma pubblicato su queste pagine è sbagliato. Non appartiene alla Città di Fiume bensì alla Contea o Regione Litoraneo-montana della quale Fiume è il capoluogo. Lo stemma di Fiume è costituito da un'acquila bicipite posta su un'anfora dalla quale sgorga dell'acqua. Sullo stemma è riportato pure il motto della città: Indeficienter.
situato nella Baia di Kvarner.
Baia di Kvarner o Golfo del Quarnaro, come tra l'altro nella voce su Opatija (che io indicherei con Abbazia).
Io voto per l'uso dei nomi italiani con l'indicazione (eventuale, a seconda della situazione) della versione slava (o delle versioni slovena, croata, serba, etc.)
--Iskander 12:43, Set 16, 2004 (UTC)
+1 Concordo con Iskander . --Piero Montesacro 19:05, 8 mar 2006 (CET)