![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Skroup-Anthem.jpg/640px-Skroup-Anthem.jpg&w=640&q=50)
Csehország himnusza
nemzeti jelkép / From Wikipedia, the free encyclopedia
A Kde domov můj (Hol van hazám?) Csehország nemzeti himnusza. František Jan Škroup zeneszerző (ISWC 00240645195) és Josef Kajetán Tyl drámaíró (ISWC 00598386577) írta, eredetileg egy színdarab része volt.
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Skroup-Anthem.jpg/320px-Skroup-Anthem.jpg)
1993 óta használják hivatalos nemzeti himnuszként. A régi Csehszlovákiában ez volt a nemzeti himnusz első versszaka, míg a szlovák himnusz első versszaka képezte a másodikat.
Szövege:
Kde domov můj, | Hol van hazám, | |
kde domov můj? | hol van hazám? | |
Voda hučí po lučinách, | Víz hömpölyög a réteken, | |
bory šumí po skalinách, | fenyőerdők zúgnak a sziklákon, | |
v sadě skví se jara květ, | a kertben tavaszi virág díszeleg, | |
zemský ráj to na pohled! | földi paradicsomnak tűnik! | |
A to je ta krásná země, | Ez az a gyönyörű föld | |
země česká, domov můj, | a cseh föld, a hazám, | |
země česká, domov můj! | a cseh föld, a hazám. |
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a2/Csehszlovak_himnusz_1933.jpg/640px-Csehszlovak_himnusz_1933.jpg)
1918 és 1938 között az első csehszlovák köztársaságban a nemzetiségek a maguk nyelvén énekelhették a himnuszokat, ezért a cseh himnusznak is létezett egy hivatalos magyar fordítása:
Hol van honom, hol a hazám? |
Hol patak zúg a hegyháton, |
Csörgedez a rónaságon. |
Üde virág a kertben, |
Mint egy földi édenben. |
Ez az istenáldotta föld, |
Cseh föld a hazám, |
Cseh föld a hazám. |
Az utolsó két sor eredetileg csehül nem csehszlovákra, hanem cseh földre (země česká) vonatkozik. Az eredeti csehszlovák himnuszban a cseh himnusz után a szlovák himnusz következik.