Loading AI tools
שיר של רוחמה רז מוויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"חלומות" הוא שיר בביצוע הזמרת הישראלית רוחמה רז. יאיר קלינגר חיבר את הלחן ב־1976 עבור שיר צרפתי, ואחר כך הקליטה אותו להקה בריטית למילים משלה. ב־1979 כתבה רחל שפירא את מילות הגרסה המוכרת, "חלומות". רוחמה רז הקליטה את השיר, והוא נכלל באלבומה "חלומות", שהתפרסם ב־1979.
ב־1976, שלוש שנים לפני פרסום הגרסה המוכרת בישראל של רוחמה רז, יאיר קלינגר התגורר בפריז ונמצא בשיא פריחתו המוזיקלית. ב־1971 טס קלינגר לצרפת לחודש של הופעות עם להקת המחול "כרמון", אך החודש הפך ל־11 שנים, שבהן למד הלחנת סרטים, ובהמשך החל לכתוב מוזיקה לחבורת הזמר "הקומפניון דה לה שנסון" ולזמרת ריקה זראי[3].
ב־1976 חיבר קלינגר את הלחן עבור השיר "IIs sont partis de la ville" (בתרגום חופשי: "הם עזבו את העיר") של הזמרת הצרפתייה ניקול ריו (שגם כתבה את המילים). בינתיים, המו"ל ששיתף פעולה עם קלינגר וניסה לקדם את יצירתו באותה העת, מכר את זכויות הלחן ללהקה בריטית בשם "מארק-אלמונד" (אנ') (ללא קשר לכוכב הפופ מהאייטיז מארק אלמונד) ללא ידיעתו של קלינגר. ב־1978 "מארק-אלמונד" הוציאו את השיר "Just a Friend" בעל הלחן הזהה לזה של קלינגר, ונתנו את הקרדיט לעצמם[4]. שנה אחר כך בישראל, הפזמונאית והמשוררת רחל שפירא כתבה מילים חדשות ללחן של קלינגר.
קיים שוני בין הגרסאות של יאיר קלינגר ורוחמה רז לגבי הרקע ליצירת הגרסה העברית. קלינגר סיפר בהזדמנויות שונות שגברי מזור, שהיה המנהל האומנותי של רוחמה רז, שמע את הגרסה הצרפתית בפריז ו"שידך" בינו ובין רז, ואף לקח את הלחן לרחל שפירא שכתבה לו מילים[5]. לעומת זאת רז סיפרה שהיא הופיעה בצרפת ובאולם ישב יאיר קלינגר (שבאותה התקופה היה בצרפת) ששמע אותה. בסוף ההופעה הוא שוחח איתה, החמיא לה והזמין אותה לשמוע מלחניו בביתו. בין הלחנים היה הלחן של "חלומות" (שקלינגר שר בג'יבריש). רז התלהבה מהלחן וקלינגר סיפר לה שישנו ביצוע צרפתי, אך הוא מעוניין שתהיה לשיר גם גרסה עברית ושהוא מרגיש שהשיר מאוד מאוד מתאים לה[א]. כשרז חזרה לישראל, היא השמיעה את השיר בגרסתו הצרפתית לרחל שפירא[4].
שפירא לא תרגמה את המילים, אלא כתבה לו מילים חדשות משלה – "חלומות"[4].
בנות להקת "סקסטה" מצטרפות לרז לפני הבית האחרון של השיר בזמרה ובקולות רקע[4].
קלינגר לא היה מודע לביצוע באנגלית של "מארק-אלמונד", עד שנחשף לכך[6][7]. הוא חשב לפנות למאבק משפטי, אך לבסוף ויתר. לימים סיפר:
פניתי למו"ל הצרפתי שלי ולאגודת זכויות היוצרים בצרפת. הם התחילו לטפל – מכתבים, עורכי דין, עניינים, אבל זה לא הוביל לשום דבר, ושמתי לב שאני נכנס לאנרגיות שליליות. החלטתי לוותר. ככה זה נשאר עד היום, ולא ראיתי פרוטה מהביצוע האמריקני. בשנות ה־70, כשהגעתי לארץ במסגרת אחת החופשות שלי, מנחם גרנית עשה לי מארב ברדיו. הם לא הכירו את הגרסה הצרפתית, אבל כן הגיעה אליהם הגרסה של "מארק אלמונד", והם חשבו שאני גנבתי כביכול את השיר. ראיינו אותי ברדיו ואמרתי להם: "רבותיי, זה בדיוק ההפך".
— יאיר קלינגר, יוני 2023[6]
"חלומות" זכה ב־2003 לגרסת כיסוי מצליחה של איל גולן (עיבוד: יעקב למאי[8][4]). ב־2023 פרסם המוזיקאי הישראלי GADEE (גדי) את גרסתו לשיר, ששילבה בין הטקסט באנגלית של הלהקה הבריטית והלחן המוכר.
"חלומות" בביצוע רוחמה רז הוצג ב"פינה לשיפוטכם" כמועמד למצעד הפזמונים השבועי של רשת ג' ב־26 בדצמבר 1979[9]. הוא צעד 14 שבועות עד 9 באפריל 1980, אז יצא מהמצעד[10]. בשיאו הגיע למקום השני, ב־12 במרץ 1980[11]. במצעד השנתי של התחנה (תש"ם) השיר הגיע למקום ה־24[12].
איל גולן שר את השיר לראשונה בטקס מלכת היופי של 2003, ביוזמתו של מוטי רייף[4]. מאוחר יותר היה הביצוע לשיר הנושא של אלבום גרסאות הכיסוי של גולן "חלומות". יעקב למאי עיבד את השיר (בשונה מרוב שירי האלבום, שאותם עיבד חיים חדד-הדר)[8][4]. גרסת גולן הוצגה ב"פינה לשיפוטכם" כמועמדת למצעד הפזמונים השבועי של רשת ג' ב־6 באפריל 2003[13]. היא צעדה שישה שבועות בלבד, עד 25 במאי, אז יצאה מהמצעד[14]. בשיאה היא הגיעה למקום התשיעי, ב־27 באפריל[15].
על אף חוסר ההצלחה (היחסי) במצעד השבועי של רשת ג', במצעד השנתי לשנת תשס"ג של התחנה זכה השיר להצלחה גדולה ודורג במקום השלישי[16]. במצעד השנתי הישראלי של גלי צה"ל הוא דורג במקום ה־10[17].
הגרסה המקורית (רוחמה רז)
גרסת איל גולן
הגרסה המקורית (רוחמה רז)
גרסת איל גולן
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.