טיוטה:תרגומי מקרא לספרדית
ויקיפדיה האנציקלופדיה encyclopedia
בדומה לשפות רומאניות אחרות, רק במאה הי"ב הספרדית קיבלה מעמד של שפת תרבות, שראויה לשימוש לתרגום ספרי הקודש. הספרדית למעשה הגיעה לידי הבשלה, במידה רבה תודות לתרגומי המקרא. כאי המנותק משאר הארצות הנוצריות, בעקבות הכיבוש הערבי הממושך, התאפשר דיאלוג בין-דתי פורה בין יהודים לנוצרים, אשר נתן את אותותיו בהשפעה יהודית גדולה על התרגום המקראי הנוצרי.[1] בין התרגומים העתיקים המשמעותיים נמנים התרגומים הנוצריים 'La fazienda de ultramar', 'la Biblia de Alba'י; וכן התרגומים היהודיים, התנ"ך הספרדי של פרארה והתרגום לתורה שחובר בקושטא (קונסטנטינופול).[2]
![Ferrara Bible.jpg](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d1/Ferrara_Bible.jpg/640px-Ferrara_Bible.jpg)
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/39/Biblia_escurialense_ms._I-j-3.jpg/320px-Biblia_escurialense_ms._I-j-3.jpg)