Des deux intentions originelles et contradictoires - a) chercher la vérité et accorder réparation aux victimes b) favoriser une mise en cause du franquisme - dérivèrent des oublis et ambiguïtés présentes dans le texte de loi. Par exemple, on y fait à aucun moment mention des assassinats ou abus de pouvoir commis dans les territoires contrôlés par les républicains alors que la loi - en théorie - s'adressait également à ces victimes. Cet "oubli" fut justifié par le fait que les victimes assassinées en territoire républicain "reçurent une reconnaissance et une réparation de l'État durant la dictature de Franco". Ce qui n'est qu'une part de la vérité, puisqu'encore aujourd'hui il existe beaucoup de disparus assassinés en zone républicaine dont le restes reposent dans des lieux inconnus de leurs proches. L'argument ne peut donc pas se justifier dans un état démocratique comme l'Espagne, qui s'est construit sur le concept de "réconciliation nationale".
(es)De los dos impulsos originarios y contradictorios - a) buscar la verdad y reparar a las víctimas y b) propiciar una causa general contra el franquismo - se derivaron "olvidos" y ambigüedades presentes en el texto de la ley. Por ejemplo, en él no se alude en ningún momento a los asesinatos y tropelías cometidos en los territorios controlados por los republicanos durante la guerra, aunque la ley - al menos en teoría - también amparaba a esas víctimas. Ese "olvido" se pretendió justificar porque la víctimas asesinadas en el territorio republicano "ya recibieron reconocimiento y reparación por el Estado durante la dictadura de Franco". Lo cual es solo parte de la verdad, pues aún hoy existen muchos desparecidos que fueron asesinados en zona republicana cuyos restos reposan en lugares que sus deudos desconocen. El argumento, desde luego, no se justifica en un Estado democrático como el español, que se había construido sobre el concepto de "reconciliacón nacional".
Zapatero el gran organizador de derrotas. Historia de un despropósito, Joaquín Leguina(trad. wikiquote), éd. temas de hoy, 2014, chap. El duelo y la revancha. La ley de la memoria historica.,p.84
D'un côté, les radicales prétendirent s'inspirer de la liberté à avorter durant les 14 premières semaines de la grossesse d'un supposé "droit à l'avortement", une chose qu'aucun juriste de jugement sain n'avaliserait. Pourquoi? Parce que faire un mal peut ne pas être poursuivi (par exemple, quand une personne en tue une autre en légitime défense), mais ne pourra jamais se définir comme un droit.
(es)Por un lado, las radicales pretendieron derivar de la libertad para abortar durante las catorce primeras semanas de ambarazo un supuesto "derecho al aborto", cosa que ningún jurista en su sano juicio avalaría. Por qué? Porque hacer un mal puede no estar penado (por ejemplo, cuando una persona mata a otra en defensa propia), pero nunca podrá definirse como un derecho.
Zapatero el gran organizador de derrotas. Historia de un despropósito, Joaquín Leguina(trad. wikiquote), éd. temas de hoy, 2014, chap. el feminismo y sus dos caras,p.76
Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia: