Étymologie
- (Xe siècle). Du moyen haut-allemand trennen, du moyen bas allemand trennen, du vieux haut allemand trennen, dérivés des verbes vieux haut allemand trinnan et moyen haut-allemand trinnen. À rapprocher du moyen néerlandais trennen, du néerlandais tornen, tarnen.[1]
- Il est possible que ce verbe provienne du latin truncare, couper, séparer. Référence nécessaire
Verbe
Davantage d’informations Mode ou temps, Personne ...
Fermer
trennen \ˈtʁɛnən\. (voir la conjugaison)
- (transitif) Séparer quelqu'un de quelqu'un, quelqu'un de quelque chose, quelque chose de quelque chose.
- (transitif) (Linguistique) couper (un mot, un verbe, etc.).
- (transitif) Départager
voneinander trennen.
- Départager les uns des autres.
- (transitif) Cloisonner, compartimenter quelque chose.
etwas durch Scheidewände trennen.
- Séparer quelque chose par des cloisons.
- (transitif) débrancher.
- (transitif) décomposer.
- (transitif) déparier, désapparier, désaccoupler, désolidariser
- (transitif) découdre, défaire.
- (transitif) détacher.
- (transitif) disjoindre.
- (transitif) dissocier.
- (transitif) enlever.
- (transitif) espacer.
- (transitif) rompre (le lien).
sich trennen \zɪç ˈtʁɛnən\
- (réfléchi) Se séparer d'un partenaire, d'une association ou d'un parti.
- sich von etwas / jemandem trennen.
- Se séparer de quelque chose / de quelqu'un.
Vieles deutet darauf hin, dass das Rettung in höchster Not war. Erst vorigen Freitag hatte der russische Gasriese Gazprom bekannt gegeben, sich von seinem deutschen Ableger trennen zu wollen.
— (Michael Bauchmüller, « Warum eine Behörde jetzt Gazprom Germania steuert », dans Süddeutsche Zeitung, 4 avril 2022 [texte intégral])
- Il y a beaucoup d'indications qu'il s'agissait d'un sauvetage en urgence. Vendredi dernier, le géant gazier russe Gazprom avait annoncé vouloir se séparer de sa filiale allemande.
Adler hat sich von Freud getrennt, weil er die Unzulänglichkeit eines Systems erkannt hatte, das die Entwicklung des menschlichen Lebens einzig auf die Sexualität gründet: seine Absicht war es, sie wieder in die Gesamtpersönlichkeit zu integrieren.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
- C’est pour avoir compris l’insuffisance d’un système qui fait reposer sur la seule sexualité le développement de la vie humaine qu’Adler s’est séparé de Freud : il entend la réintégrer à la personnalité totale ;
Notes
- Ce verbe a de très nombreuses traductions possibles en français; en gros, il revêt l’idée de séparer, de désunir.
Proverbes et phrases toutes faites
Notes
- Le verbe « trennen » a donné le radical trenn- dont le sens est de séparer, de diviser.
trennen \ˈtʁɛnən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de trennen.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de trennen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de trennen.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de trennen.
Références
— (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 709.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 294.