Étymologie
- Du vieux slave tęgnǫti qui donne le polonais ciągnąć, le russe тянуть (ru) tjanúť ; plus avant, apparenté au latin tēmō (« timon, ce qui sert à tirer »).
Verbe
táhnout \Prononciation ?\ imperfectif (perfectif : potáhnout) (voir la conjugaison)
- Tirer.
S námahou se za ním táhla.
- Elle se tirait avec peine derrière lui.
Táhni ty debile!
- Casse-toi, pauv'con !
Budou táhnout každý za jeden konec.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dérivés
- do-táhnout, dotahovat (achever (tirer à une fin))
- potah (couverture)
- po-táhnout, potahovat (couvrir (tirer à soi))
- pře-táhnout, přetahovat (trop tirer, prolonger)
- přetažený (trop tiré, tendu)
- při-táhnout, přitahovat (attirer)
- pro-táhnout, protahovat (étirer)
- roz-táhnout, roztahovat (déplier, déployer)
- s-táhnout, stahovat (retirer)
- tah (coup, trait)
- tahanice
- tahat (tirer, remorquer)
- tahoun (cheval de trait (bosseur))
- tahač (remorqueur)
- tahák (pompe, anti-sèche)
- tažení
- tažený (tiré, remorqué)
- tažný
- u-táhnout, utahovat (serrer)
- výtah (ascenseur)
- vy-táhnout, vytahovat (tirer hors de, sortir)
- zátah
- za-táhnout, zatahovat (tirer à soi, entrainer, couvrir)