Créole guadeloupéen Étymologie (Nom commun 1) Du français soir. (Nom commun 2) Du français sueur. Nom commun 1 swè \swɛ\ Soir, dernières heures de la journée. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Variantes swa Dérivés bonswè byenbonswè Vocabulaire apparenté par le sens maten (« matin ») midi (« midi ») Nom commun 2 swè \swɛ\ (Anatomie) Transpiration, sueur. Rivé si tè, solèy pa ban mwen larèl a chimen,Sé son a chenn ki ka fè lari an mwen.Fwèt, kou, travay, swéKa fè vi an mwen toulongalé jou apré jou. — (Firmin Théophile, « Ola an k’ay » in Ondes poétiques, éditions Réseaux poétiques, 2009) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Sport) Décrassage, sport léger[1]. Fé on swé. Faire un match (généralement de football). Dérivés answè (« en sueur ») swèdfon (« à la sueur du front ») Verbe swè \swɛ\ (Anatomie) Transpirer, suer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Références [1]Frédéric Anciaux, « Le vocabulaire créole utilisé dans les pratiques sportives en Guadeloupe », Creolica, 26 juillet 2005. Henry Tourneux, Maurice Barbotin et Marie-Huberte Tancons, Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe (Marie-Galante) : Suivi d’un index français-créole, Khartala, 2011 (réimpression 1990 et 2009), 486 pages, ISBN 9782811100223. Wikiwand - on Seamless Wikipedia browsing. On steroids.