Locution-phrase
qui ne tente rien n’a rien \ki nə tɑ̃.tə ʁjɛ̃ n‿a ʁjɛ̃\
- Celui qui n’essaye rien n’arrivera à rien.
Traductions
- Allemand : wer nicht wagt, der nicht gewinnt (de) (qui ne risque pas ne gagne pas) ; kein FLeiß, kein Preis (de) (pas de zèle, pas de récompense)
- Anglais : nothing ventured, nothing gained (en) (rien d’entrepris, rien de gagné) ; you can’t win if you don’t play (en) (on ne peut pas gagner si l’on ne joue pas) ; no pain, no gain (en) (pas de peine, pas de bénéfice) ; fortune favors the bold (en) (la fortune sourit aux audacieux) ; a dumb priest never got a parish (en) (un prêtre muet n'obtient jamais une paroisse)
- Breton : an hini na vrok netra na koll na gounit ne ra (br), an hini na avantur netra na koll na gounit ne ra (br)
- Croate : onaj koji ništa ne pokušava nema ništa (hr)
- Espagnol : quien no arriesga, no gana (es) (qui ne risque pas ne gagne pas)
- Espéranto : kiu ne riskas, tiu ne gajnas (eo) (qui ne risque pas, ne gagne pas)
- Finnois : yrittänyttä ei laiteta (fi) (qui a entrepris n’est pas repris)
- Italien : chi non risica, non rosica (it) (qui ne risque pas ne grignote pas), chi non risica non rosica (it)
- Japonais : 虎穴に入らずんば虎児を得ず (ja) Koketsu ni irazunba koji o ezu (Si l'on n'entre pas dans la tanière du tigre on ne peut atteindre ses petits)
- Russe : кто не рискует, тот не пьёт шампанского (ru)