De l’indo-européen commun*pork̂os[1] («cochon») qui donne πόρκος, pórkos en grec ancien, Ferkel en allemand, farrow en anglais, прасѧ, prasę en slavon, etc. Le mot est probablement[1] apparenté à porca («raie, bande, sillon») avec la même métaphore sémantique de « animal rayé » qui nous donne marcassin (voir illustration).