Étymologie
(XIV e siècle) [1] Du latin pausa (« cessation, arrêt, trêve ») , issu du grec ancien παῦσις , paûsis (« cessation ») ; apparenté à pose , poser .
Nom commun
Davantage d’informations Singulier, Pluriel ...
Fermer
Ouvriers faisant une pause (1).
Notation d’une pause (4).
pause \poz\ féminin
Suspension ou interruption momentanée d’une action .
Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les bretelles lui sciaient les doigts ! — (Nils Barrellon, La fille qui en savait trop , City Édition, 2015)
Faire une pause , de longues pauses .
Il fit deux ou trois pauses en chemin.
La procession fit une pause en tel endroit.
Dans un long travail, il faut des petites pauses de temps en temps.
(Militaire ) Temps de repos qui interrompt , généralement à intervalles réguliers , un exercice on une marche .
(Musique ) Silence , intervalle de temps pendant lequel un ou plusieurs musiciens , ou même tous les concertants , demeurent sans chanter , sans jouer .
Marquer les pauses dans la musique.
Compter les pauses .
(Musique ) Silence de la durée d’une mesure pleine .
Fonction permettant d’interrompre la lecture d’un enregistrement audio ou vidéo pour le reprendre ultérieurement au point d’interruption.
(Télévision ) (Par extension ) Fonction permettant d’interrompre le visionnage d’un programme de télévision diffusé en direct et de le reprendre ultérieurement au point d’interruption en différé.
Vocabulaire apparenté par le sens
pause figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : pause , musique , silence , travail .
Davantage d’informations Durée, Note ...
Fermer
Traductions
Afrikaans : pouse (af) , onderbreking (af)
Allemand : Pause (de)
Anglais : pause (en) , break (en) , intermission (en) , recess (en) , interlude (en) , lull (en) , respite (en) , interval (en) ; rest (en) (3: (Musique ) )
Catalan : descans (ca) , pausa (ca)
Danois : pause (da)
Espagnol : pausa (es)
Espéranto : paŭzo (eo)
Féroïen : íhald (fo) , steðgur (fo) , hvíld (fo)
Finnois : tauko (fi)
Gallo : arét (*) , arétâ (*) , arétance (*)
Grec : παύση (el) pav́si féminin
Indonésien : jeda (id)
Italien : pausa (it)
Japonais : 休止 (ja) kyūshi
Kotava : rita (*)
Langue des signes française : pause
Néerlandais : pauze (nl) , rust (nl)
Occitan : tancada (oc) , pausa (oc)
Polonais : przerwa (pl) , pauza (pl)
Portugais : pausa (pt) , suspensão (pt)
Russe : пауза (ru) féminin , перерыв (ru) masculin
Same du Nord : vuoiŋŋasteapmi (*) , gaska (*)
Suédois : paus (sv)
Tchèque : pauza (cs)
Wallon : poize (wa) , poizêye (wa) , låtche (wa) , ahote (wa)
Figure de silence (musique)
Davantage d’informations Voir la conjugaison du verbe pauser ...
Voir la conjugaison du verbe pauser
Indicatif
Présent
je pause
il/elle/on pause
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif
Présent
que je pause
qu’il/elle/on pause
Imparfait
Impératif
Présent
(2e personne du singulier) pause
Fermer
pause \poz\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pauser .
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pauser .
Première personne du singulier du présent du subjonctif de pauser .
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pauser .
Deuxième personne du singulier de l’impératif de pauser .