Étymologie
- Attesté en latin médiéval sous la forme widerdonum (sous Charles le Chauve). Dérive du vieux haut allemand widarlôn, de widar (« en retour, contre » → voir wider en allemand), et lón (« récompense » → voir Lohn en allemand), avec cette remarque que le latin donum (« don ») a influé sur la forme du mot.
Nom commun
guerredon *\Prononciation ?\ masculin
- Récompense, salaire, prix d’un service, contrepartie.
- (XIe siècle) [Je] Bien le conoi, gueredun [je] vus en dei. — (Chanson de Roland, CCXLVIII)
- (XIIe siècle) En gueredon un haume [il] lui dona. — (Ronc. page 72)
Pleine d’orgueil et dame sans guerdon.
— (Couci, II)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (XIIIe siècle) [Que Dieu] Doint qu’ancor lear en soit li guerredons rendus. — (Berte, XXIV)
Pour ce que je ne veuil que nulz ne fasse jamais bien pour le guerredon de paradis avoir ne pour la paour d’enfer.
— (Jean de Joinville, 158)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (XVe siècle) Il fit toujours bien son devoir à son pouvoir ; mais en dernier il en eut pauvre guerdon. — (Jean Froissart, I, I, 77)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : guerdon
- Normand : verdon (autrefois écrit werdon)
- Ancien Normand : warizun (ou sa variante anglo-normande warizon)