(Nom commun 2) Mistral[1] donne le provençal chata qui nous donne châte comme issu du latin acatus («brigantin, petite navire»); le TLFi[2] le fait dériver du néerlandais kat («petit navire employé comme allège dans les ports») ou katschip mais celui-ci est un emprunt (avec faux rapprochement étymologique) au français chat (« navire servant au chargement et au déchargement des navires dans les ports »), l’ancien français chat est un étymon plus probable[2].
Même les animaux de sexe féminin, hormis les poules et les chattes, sont interdits [sur le Mont-Athos].—(Aliette de Crozet, Ne passez pas à côté de Thessalonique, Version Femina no789, 14 mai 2017).
Ma chatte est incroyable; elle se jette sur tout ce qui bouge: mouches, araignées, souris, papillons, sauterelles, aspirateurs.
La foule s’agitait. À présent, c’était à qui proposerait un petit supplément. — Rasez-lui aussi la chatte! — Faut lui tatouer une croix gammée sur les seins!—(Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 41, Robert Laffont, 1968)
Manque l’odeur, quand même. Manque l’odeur. Une bonne odeur de chatte mouillée. Bordel de bordel de bordel, une bonne odeur de chatte baveuse et chaude que tu lappes comme un chat lappe son lait.—(Jean-Pierre Andrevon, Manuscrit d’un roman de SF trouvé dans une poubelle: nouvelles, éditions Encrage, 1996).
Les petits garçons dessinent des monstres sanguinaires, des insignes nazis et des avions de chasse (ou, pour les plus avancés d’entre eux, des chattes et des bites), des fleurs rarement.—(Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 33)
Ça te choque, ce que je dis? — Non. Mmmmmpfff. Si tu continues de te tripoter les nichons et la chatte, ça va gicler, je te préviens.—(Pierre Lucas, Police des mœurs, no159: Le Denier du cul, éditions Vauvenargues, 2014, chapitre 1)
Ils nous ont montré des nébuleuses, d’immenses nuages rose et bleu coiffés de tresses étoilées violettes, se développant au rythme de l’infinité cosmique jusqu’à adopter des formes génitales – des bites et des chattes larges de plusieurs années-lumière.—(Texte Sam Kriss, Traduit par Émilien Bernard, Fuck the moon Manifeste du Comité pour l’abolition de l’Espace, Z: Revue itinérante d’enquête et de critique sociale 12, 2018)
Qu’y a-t-il de plus beau, de plus poétique, qu’une chatte qui commence à s’humidifier?—(Michel Houellebecq, Sérotonine, 2019, page 349).
Ce terme tend à être évité du fait de son utilisation comme terme vulgaire pour se référer à la vulve; dans ces cas-là, le terme chat est utilisé de manière épicène.