Étymologie
- (Date à préciser) Du vieux haut allemand kazza.
Nom commun
Davantage d’informations Cas, Singulier ...
Cas |
Singulier |
Pluriel |
Nominatif |
die Katze |
die Katzen |
Accusatif |
die Katze |
die Katzen |
Génitif |
der Katze |
der Katzen |
Datif |
der Katze |
den Katzen |
Fermer
Katze \ˈka.tsə\ féminin (signification 2 : pour un mâle, on dit : Kater)
- (Zoologie) Chat (Felis silvestris catus).
Diese Katze ist süß.
- Ce chat est mignon.
- (Zoologie) Chatte.
- (Vulgaire) Chatte, vulve.
- (Familier) (Désuet) Prostituée.
Proverbes et phrases toutes faites
- Augen auskratzen wie eine Katze
- da beißt sich die Katze in den Schwanz
- damit kann man keine Katze mehr hinter dem Ofen hervorlocken
- das geht ab wie Schmidts Katze
- der Katze die Schelle umbinden / der Katze die Schelle umhängen
- die Katze aus dem Sack lassen (vider son sac)
- die Katze im Sack kaufen (acheter chat en poche)
- die Katze lässt das Mausen nicht
- flink wie eine Katze sein
- für die Katz sein
- ist die Katze aus dem Haus, freut sich die Maus
- ist die Katze aus dem Haus, rührt sich die Maus
- ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch
- käm eine Katze ins Morgenland, sie würde miauen, wie es hier bekannt
- Katz-und-Maus-Spiel
- Katz und Maus spielen
- Katzen und Hunde regnen
- nach der Katze treten
- nachts sind alle Katzen grau
- sieben Leben haben wie eine Katze
- wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch
- wie die Katze um den heißen Brei gehen ; wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen ; wie die Katze um den heißen Brei herumlaufen (tourner autour du pot)
- wie eine Katze immer auf die eigenen Füße fallen
- wie eine Katze um den heißen Brei schleichen
- wie eine nasse Katze schauen
- wie Hund und Katz sein