Étymologie
- Du proto-slave *plęsati, plus avant, apparenté[1] au grec πλατάσσω, platássô (« claquer »), πλαταγή, platagê (« vacarme ») que Pokorny[2] rattache au latin planta soit le sens initial de « frapper avec la plante du pied ». Mais Pokorny réfute le radical indo-européen commun *plat-, lui préférant *plenk̂- nasalisation avec satem de *plek- apparenté au latin plecto (« frapper, punir »), soit le sens de « frapper du pied ».
Verbe
плѧсати (plęsati) imperfectif (première personne : плѧшѫ, deuxième personne : плѧшєши)
- Danser.
- писка́хомъ ва́мъ, и҆ не плѧса́сте — (Évangile selon Matthieu 11, 17)
- Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé.
Dérivés dans d’autres langues
- Croate : plesati
- Polonais : pląsać
- Russe : пляса́ть (pljasát’)
- Serbo-croate : пле́сати (plésati)
- Slovaque : plesať
- Slovène : plesati
- Tchèque : plesat
Références
- Ralja Mixajlovna Cejtlin, Emilie Bláhová, Radoslav Večerka (éditeurs), Staroslavjanskij slovar’ po rukopisjam 10–11 vv [Dictionnaire vieux slave (selon les manuscrits des Xe et XIe siècles)], Izdatel’stvo « Russkij jazyk », Moscou, 1994, 1999
- Cyrillomethodiana, Dictionnaire historique du bulgare, .