Étymologie des noms des États des États-Unis

page de liste de Wikipédia De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Étymologie des noms des États des États-Unis

L'étymologie des noms des cinquante États des États-Unis implique une grande variété de langues :

États par langue d'origine de leur nom

Onze États sont nommés d'après une personne.

Il existe plusieurs étymologies possibles pour six États : Arizona, Hawaï, Idaho, Maine, Oregon et Rhode Island (dans la table ci-dessous, les différentes hypothèses sont citées).

Davantage d’informations Nom de l'État, Langue d'origine ...
Nom de l'ÉtatLangue d'origineMot d'origineSens et commentaires
Alabamachactaalbah amo"Nettoyeurs de bosquets", "débroussailleurs"[2] ou "coupeurs de plantes", de albah, "plantes (médicinales)", et amo, "nettoyer, éclaircir". Le nom choctaw moderne pour la tribu est Albaamu[3].
Alaskaaléoutealaxsxaq"Grande Terre" (littéralement "l'objet vers lequel l'action de la mer est dirigée")[4].
Arizonabasquearitz ona"Le bon chêne"[5],[6].
o'odhamali ṣona-g"Possède une petite source"[7].
Arkansaskanza ou quapaw, via le miami-illinoisakaansaEmprunté au nom illinois pour la tribu kką:ze (voir Kansas, plus bas), que les Miamis et les Illinois utilisaient pour se référer aux Quapaws[7],[8],[9],[10].
Californiearabe via l'espagnolKhalifa (خَلِيفَة), Calafia Probablement nommée d'après la légendaire île de Californie du roman du XVIe siècle Las Sergas de Esplandián par Garci Rodríguez de Montalvo[11].
Caroline du NordlatinD'après le Roi Charles Ier d'Angleterre[12].
Caroline du SudlatinD'après le Roi Charles Ier d'Angleterre[13].
Coloradoespagnol"Rouge" ou "rougeâtre"[14], en référence au fleuve Colorado[15].
Connecticutalgonquien oriental, moheganquinnitukqutDes langues algonquiennes orientales du sud de la Nouvelle-Angleterre (peut-être mohican), signifiant "près de la grande rivière qui se jette dans la mer", d'après la Connecticut River[16],[17]. Le nom reflète le proto-algonquin oriental *kwən-, "long"; *-əhtəkw, "rivière soumise à la marée"; et *-ənk, le suffixe marquant le lieu[18] (c.f. Ojibwe ginootigweyaad, "être une longue rivière")[19].
Dakota du Norddakotadakhóta"Allié" ou "ami"[20], d'après la tribu Dakota[21].
Dakota du Suddakotadakhóta"Allié" ou "ami". Voir Dakota du Nord ci-dessus.
Delawarefrançais via l'anglaisde la WarrD'après la Delaware River, qui est nommée d'après Thomas West, 3e Baron De La Warr (à l'origine de la Guerre), qui y voyagea en 1610[22].
Florideespagnol(pascua) florida"Fête de Pâques fleuries"[23] en l'honneur de sa découverte par les Espagnols durant la période du dimanche des Rameaux, appelé pascua florida à l'époque en espagnol[24].
GéorgielatinForme latine féminine de "George", nommé d'après le Roi George II de Grande-Bretagne[25],[26].
HawaïhawaïenHawaiʻiDe Hawaiki, la patrie légendaire des Polynésiens[27].
Nommé d'après Hawaiʻiloa, le découvreur légendaire de l'archipel d'Hawaï[28].
IdahoanglaisProbablement un mot inventé. À l'origine, déclaré dérivé d'un mot d'une langue amérindienne qui signifie "Bijou de la montagne"[29].
apache des Plainesídaahę́Possiblement d'un mot d'apache des Plaines signifiant "ennemi" (ídaahę́), qui était utilisé pour se référer aux Comanches[30].
Illinoisalgonquien, miami-illinoisilenweewaD'après l'adaptation française d'un mot algonquien (peut-être de langue miami) signifiant apparemment "il/elle parle normalement" (cf. le miami ilenweewa[31], vieil ottawa <ilinoüek>[32], Proto-Algonquin * elen-, "ordinaire" et -we·, "parler")[33], en référence à l'illiniwek (illinois)[32].
Indianalatin"Terre des Indiens"[34].
Iowadakotaayúxba/ayuxweVia le français "Aiouez", et nommé d'après une tribu Iowa. Le nom ne semble pas avoir de plus lointaine étymologie connue[35],[36], bien que certains donnent le sens "des endormis"[37].
KansaskawkkąːzeNommé d'après la Kansas River[38],[39], dont le nom vient des Kaws ou tribu Kansas[8] ; le nom semble être lié à l'idée de "vent"[40].
KentuckyiroquoisÀ l'origine, se réfère à la Kentucky River. Cependant selon certains sources l'étymologie est incertaine[41],[42], s'accordent sur le sens de "(sur) le champ" ou "(sur) la prairie"[43],[44] (cf. le seneca gëdá’geh (phonémique /kẽtaʔkeh/), "sur le champ/terrain")[45].
LouisianefrançaisLouisianeD'après le roi Louis XIV de France[46].
MaineanglaisL'étymologie la plus probable est que le nom se réfère au mainland ("terre principale" ou "grande terre"), par opposition aux îles côtières[47].
françaisD'après la province française du Maine[48]. C'est cette origine qui a été officiellement reconnue par la Législature du Maine en 2001.
Maryland anglaisD'après la Reine Henriette-Marie de France, femme du roi Charles Ier d'Angleterre[49].
MassachusettsalgonquienPluriel de "Massachusett" signifiant "Près de la grande petite montagne" ou "à la grande colline", identifiée habituellement comme la Great Blue Hill sur le bord des rivières Milton et Canton[50] (cf. le nom en Narragansett (langue massachusetts) Massachusêuck[50]; l'ojibwé misajiwens, "petite grande colline")[19].
Michiganojibwémishigami"Grande eau" ou "grand lac"[19],[51].
Minnesotadakotamnisota"Eau nuageuse", en référence à la Minnesota River[52],[17].
Mississippiojibwémisi-ziibi"Grande rivière", d'après le Mississippi[19],[53].
Missouriillinoismihsoori"Pirogue". La tribu Missouri était réputée parmi les Illinois pour leurs pirogues et était donc appelée wimihsoorita, "celui qui a un bateau en bois [pirogue]"[54].
Montanaespagnolmontaña"Montagne"[55].
Nebraskaiowa-otoñįbraske"Eaux aplanies", d'après la Platte River, qui était alors connue sous le nom de Nebraska River[20].
Nevadaespagnol"Couvert de neige"[56], d'après la Sierra Nevada ("montagnes couvertes de neige").
New HampshireanglaisD'après le comté d'Hampshire en Angleterre[57].
New JerseyanglaisD'après l'île de Jersey dans la Manche[58].
New YorkanglaisD'après York en Angleterre, pour honorer le Duc d'York d'alors (futur Jacques II d'Angleterre)[59].
Nouveau-Mexiquenahuatl via l'espagnolMēxihco via Nuevo MéxicoUn calque de l'espagnol Nuevo México[60]. Le nom Mexico vient du nahuatl Mēxihco (Écouter)[61],[62], dont le sens est inconnu, bien que de nombreuses possibilités aient été proposées (le toponyme Mexico viendrait du Dieu Mextli ou signifierait "nombril de la Lune")[63].
Ohiosenecaohi:yo’"Grand torrent"[43], à l'origine le nom de la rivière Ohio et de l'Allegheny River[64]. Souvent incorrectement traduit par "magnifique rivière"[65], dû à une mauvaise traduction du français[31].
Oklahomachoctawokla + homaConçu comme une traduction approximative de "Territoire indien"; en choctaw, okla signifie "peuple", "tribu" ou "nation", et homa- signifie "rouge", donc : "Peuple rouge"[17],[66].
Oregon Pidgin algonquin du Connecticutwauregan"Magnifique"[67],[68]. Nommé pour la première fois par le Major Robert Rogers dans une pétition au Roi George III du Royaume-Uni[69].
français Ouaricon-sintUne mauvaise transcription de Ouisconsin, le nom de la Wisconsin River[70].
jargon chinookulâkânLa prononciation en langue crie d'un mot du jargon chinook[71] pour désigner l'eukalan, un poisson d'une grande importance pour les habitants Amérindiens de la côte nord-ouest et très riche en huile[72],[73]. Le jargon chinook reprit probablement le nom de ce poisson du clatsop u-tlalxwə(n), "omble de fontaine"[74].
Pennsylvanielatin"Bois de Penn", d'après l'amiral William Penn[75].
Rhode Island néerlandaisroodt eylandt"Île rouge", pour désigner l'actuelle île Aquidneck[76].
grecΡόδοςPour une ressemblance avec l'île de Rhodes en mer Égée[76].
TennesseecherokeetanasiTanasi était le nom d'un village Cherokee[77]; le sens de ce nom est inconnu[78].
Texascaddotáyshaʔ"Amis"[79], utilisé par les Caddos pour faire référence à la plus grande nation Caddo (en opposition aux tribus ennemis). Le nom passa dans la langue espagnole sous le nom de texa, pluriels texas, et utilisé pour faire référence à la nation Caddo[80].
Utahapache occidentalyúdah"Haut"[81] (et non, comme cela est souvent dit[82], "peuple des montagnes")[83]. John Peabody Harrington suggéra que le nom provenait de l'autodésignation des Utes [nuʧi̥] (pluriel [nuːʧiu])[84],[85], mais cela a été rejeté[86].
Vermontfrançaisvert + mont"Montagnes vertes"[87].
Virginielatin"Pays de la Vierge", d'après Élisabeth Ire d'Angleterre, connue comme la "Reine vierge" ("Virgin Queen") car elle ne s'est jamais mariée[88].
Virginie-OccidentalelatinLes comtés du nord-ouest de la Virginie, dans les Appalaches, se séparèrent de la Virginie pendant la guerre de Sécession; voir Virginie plus haut.
WashingtonanglaisD'après George Washington[89].
WisconsinmiamiWishkonsingÀ l'origine écrit Mescousing par les Français et plus tard corrompu en Ouisconsin[90]. Probablement dérivé d'un mot de la langue miami Meskonsing signifiant "c'est rouge"[91],[90] (cf. l'ojibwé miskosin, "c'est rouge")[19]. Cela peut aussi venir d'un terme de langue anishinaabé pour miskwasiniing, "lieu de la pierre rouge"[19].
Wyominglenapexwé:wamənk"Là où la grande rivière devient plate"; le nom fut transplanté à l'ouest de la vallée du Wyoming en Pennsylvanie d'où il provient[92].
Fermer

Références

Voir aussi

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.