Cet article ou cette section utilise une notation ruby.
Si vous utilisez une ancienne version de
Mozilla Firefox, vous pouvez installer
ce module[1] pour que l'affichage soit correct. Sans cela, vous verrez la transcription entre parenthèses comme suit
:
了(le), et non au-dessus des
sinogrammes comme prévu.
En mandarin, le sandhi tonal le plus fréquent concerne le 3e ton.
Premièrement, une syllabe originellement au 3e ton placée devant une autre syllabe au même ton est prononcée comme une syllabe au 2e. Par exemple, l'expression 你好 (« bonjour ») est prononcée dans les faits níhǎo ; normalement, la transcription en pinyin, plus phonologique que phonétique ne le note pas parce que ce sandhi tonal est automatique et non pertinent puisqu'il ne change pas le sens.
Deuxièmement, toute syllabe au 3e située devant une autre syllabe aux autres tons (dont le « ton léger », c'est-à-dire l'absence de ton) est prononcée au « demi-troisième ton », que la transcription ne note pas. Par exemple, dans 好看 (« beau ») et 好吧 (« bien ! »), 好 est prononcé au demi-troisième ton. Dans les faits, le troisième ton ne s'entend que dans des syllabes isolées, une prononciation appliquée mais artificielle ou en fin d'énoncé.
Troisièmement, quelques mots impliquent des règles de sandhi tonal plus complexes (que la transcription n'indique pas non plus). Par exemple, la particule de négation 不 (4e ton) passe au 2e ton devant une autre syllabe au 4e ton : 我不美 (« je ne suis pas beau ») mais 我不大 (transcrit normalement wǒ bù dà ; « je ne suis pas grand »).
Le mot 一 (« un ») est encore plus complexe puisqu'il se prononce :
- yī (1er ton) quand on compte, quand il est isolé et en fin de mot ou d'énoncé ;
- yí (2e ton) devant une syllabe au 4e ton ou devant le spécificatif 个/個 (ton léger mais anciennement syllabe au 4e ton) ;
- yì (4e ton) devant une syllabe aux autres tons.
Encore une fois, le pinyin n'indique aucune de ces modifications.