International Alphabet of Sanskrit Transliteration
norme académique / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur International Alphabet of Sanskrit Transliteration?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
L'International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST), c’est-à-dire l’« alphabet international pour la translittération du sanskrit », est une norme académique pour le sanskrit romanisé, translittéré en alphabet latin. Vu la phonétique du sanskrit, l’IAST est en même temps un alphabet de transcription.
Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
La norme IAST est utilisée dans les publications papier et de plus en plus dans les publications électroniques. Cette norme de translittération du sanskrit trouve son origine au Congrès des Orientalistes de 1912, tenu à Athènes.
L'IAST permet de préserver l’essentiel de la prononciation du sanskrit écrit avec l'alphasyllabaire devanagari. Cette norme représente non seulement les phonèmes du sanskrit, elle permet une transcription phonétique fidèle, tenant compte du visarga (‹ ḥ ›) et de l’anusvāra (‹ ṃ ›).