Rita Gustava Pulli (ent. Dahl[1], s. 1971)[2] on suomalainen kirjailija, kriitikko, kääntäjä ja vapaa toimittaja[3]. Hän toimii viestinnän ja vuorovaikutuksen opettajana ammattikoulussa ja opettaa suomea maahanmuuttajataustaisille opiskelijoille.[2]
Dahl valmistui valtiotieteen maisteriksi 2001 ja filosofian maisteriksi 2008 Helsingin yliopistosta. Hän on suorittanut myös journalismin YAMK-tutkinnon 2018 ja ammatillisen opettajan tutkinnon 2019 Haaga-Helia ammattikorkeakoulussa sekä suomi toisena kielenä -opintoja Joensuun ja Helsingin yliopistoissa.[2] Pääaineinaan hän opiskeli yleistä valtio-oppia ja kirjallisuustiedettä. Yleisen kirjallisuustieteen pro gradunsa hän teki Fernando Pessoan ortonyymeistä ja heteronyymeistä modernistis-romanttisena myyttinä[4] ja valtio-opin pro gradunsa SDP:n ja kokoomuksen ulko- ja turvallisuuspoliittisesta retoriikasta ryhmäpuheenvuoroissa 1995–2000[5]. Dahl on opiskellut portugalin kieltä ja kirjallisuutta Lissabonin klassisessa yliopistossa 2001–2002[6] ja toimittanut ja kääntänyt ensimmäisen portugalilaisen nykyrunouden antologian Maailman syrjällä.
Dahl perusti Neliö-kulttuurilehden ja toimi Tuli & Savu -runouslehden päätoimittajana yhdessä Janna Kantolan kanssa 2001–2002.[6] Hän toimi Suomen Pen-klubin varapuheenjohtajana vuosina 2006–2009 ja naiskirjailijakomitean vetäjänä 2005–2009.[7] Hän koordinoi ja hankki rahoituksen PENin Keski-Aasia-naiskirjailijakokoukselle, jonka tiimoilta ilmestyi antologia Kyltymätön uuni.[8] Vuotta myöhemmin ilmestyi venäjän- ja englanninkielinen teos Nightingale in a Cage (Iskander 2008), jossa on tekstejä naiskirjailijoilta kaikista Keski-Aasian maista[9].
Dahlin Elämää Lagoksessa ilmestyi venäjäksi Kazakstanissa vuonna 2009 Iskenderin julkaisemana[10]. Elo Viiding toimitti ja käänsi Dahlin runoista Aja süda-runovalikoiman, joka julkaistiin viroksi Ninnikun EKSA-käännösrunosarjassa 2020.[11] Dahlin yksittäisiä runoja on käännetty yhdeksälletoista kielelle. Hänen runojaan on julkaistu käännöksinä kymmenissä ulkomaisissa kirjallisuuslehdissä ja -antologioissa[12].
Käännökset
- Pimenta, Alberto: Kivenheittopeli. Siuro: Palladium-Kirjat 2009. ISBN 978-952-9893-49-2 [19]
- Maailman syrjällä. Portugalilaista nykyrunoutta. Siuro: Palladium-Kirjat 2017. ISBN 978-952-7256-00-8. [20]
- José Luís Peixoto. Ruhtinas, joka rakastui orjaan. Enostone 2017. ISBN 978-952-5960-59-4.
- Sielun kestää kauan palata kotimaahansa. Kuuden runoilijan antologia. Kustannusliike Parkko 2021. ISBN 978-952-7302-05-7.
- José Luís Peixoto. Sinä kuolit. Enostone 2022. ISBN 978-952-738-968-3.
- Runokäännökset kirjallisuuslehdissä [21]
- Särjetty maa: tarinoita etelästä ja pohjoisesta (pari käännöstä, toim. JK Ihalainen), Sammakko 2015. ISBN 978-852-483-3.
- Villielämää. Nuoren galicialaisen runouden antologia. Kustannusliike Parkko 2022. ISBN 978-952-7302-12-5.
Toimitetut teokset
- Kyltymätön uuni. Naiskirjailijat ja sensuuri. Helsinki: Like. ISBN 978-952-01-0026-1
- Los abejorros zumban en la ventana. Suomalaisen runon antologia. El Erizo Editorial, Chile.[22]
- Minttutoffeen onni. Suomalaiset ja afrikkalaiset kirjailijat kirjeenvaihdossa.. Siuro: Palladium-kirjat, 2012. ISBN 978-952-98-9371-3
Runot ja esittelyt kotimaisissa teoksissa:
- Esikoiskirjailija kohtaa kirjailijan. Pentinkulman esikoiskirjailijaseminaari 20 vuotta. ISBN 952-92-0714-X
- Kiilan 14. albumi. "Mistä on pienet ruumiit tehty" -essee. [23]
- MOT MOT 2001. Runoja. NVL 2001. 951-0-26797-X.
- Muodonmuutoksia. Nihil Interit 2015. ISBN 978-952-9886-25-8.
- Niin vähän eroamme. TSL:n runoantologia 2001. ISSN 0782-9736.
- Puhu hereille. Kirjoituksia autismikirjolta. Yhdistävä, erottava kieli -essee 2018. ISBN 978-952-264-962-1.
- Suomalaisia nykyrunoilijoita 2. Avain 2011. ISBN 978-951-692-894-7.
- Torasäkeet. Kolera 2016. ISBN 978-952-7149-02-7.
- Vastakaanon. Poesia 2011. ISBN 978-952-5954-17-3.
Runot ja esseet ulkomaisissa antologioissa:
- Antología de Poetas Finlandeses del Tercer Anuario Impreso de Periódico de Poesia (PdP, 2010)
- Campo de los Patos 8, Saltadera 2019 [24]
- The Edge of One of Many Edges. Homenagem a Irene Ramalho Santos. Imprensa da Universidade da Coimbra 2017. [25]
- Der Weg führt nach Wiepersdorf.Finnlands-Institut 2009.
- Dicir unha illa. Deputacion de Pontevedra. Cíes 2018.
- Il limite delle neve. Mimesis Hebenon, 2011.
- Los aberrojos zumban en la ventana. Erizo Editora 2013.
- Transnational artist challenging central power structures. DesEnrEdos 2017. [26]
- World Poetry Yearbook 2014. Editors-in-chief Zhang Zhi & Lai Tingje. 263 Poets, 100 Countires and Areas.
- lisäksi julkaisuja kymmenissä erikielisissä kirjallisuuslehdissä ja -antologioissa Saksassa, Romaniassa, Isossa-Britanniassa, Portugalissa, Brasiliassa, Virossa, Italiassa, Itävallassa, Espanjassa, Meksikossa, Nigeriassa, Marokossa, Libanonissa, Intiassa, Kiinassa, Yhdysvalloissa, Egyptissä, Asturiassa [27]
Viitteet
Aja süda EST. Viitattu 26.4.2020. (eesti)
Isabel Caldeira, Graça Capinha, Jacinta Matos: The edge of one of many circles: Homenagem a Irene Ramalho Santos. Vol. I. Imprensa da Universidade de Coimbra / Coimbra University Press, 22.5.2017. ISBN 978-989-26-1307-9 Teoksen verkkoversio (viitattu 3.7.2020). (englanti)
CV Rita Dahl. 15.9.2018. Viitattu 7.10.2018. (englanti)