Remove ads
تیرهای از آببازسانان دنداندار From Wikipedia, the free encyclopedia
گُرازماهی یا خوُکماهی یا دُخَس یا پُرپوز (به انگلیسی: Porpoise) گونهای از آببازسانان است اما همچون نهنگها، سنگین و درشت نیست و در نهایت به طولی معادل یک و نیم متر و وزنی بیش از ۴۰ کیلوگرم میرسد. گرازماهیها از گونههای باهوش نهنگها مانند دلفین بهشمار میآیند. معمولاً در رنگهای خاکستری روشن و تیره وجود دارند. ماهیهای کوچک و سختپوستان عمده غذای آنها را تشکیل میدهند. از دیدگاه پراکنش جهانی به تعداد کم در خلیج فارس یافت میشوند اما در کرانههای کره و پاکستان و اقیانوس هند بهشمار بیشتری وجود دارند.
گرازماهی محدودهٔ زمانی: میوسن میانه[۱] تا امروزه | |
---|---|
گرازماهی بندر[۲] در دانمارک | |
ردهبندی علمی | |
فرمانرو: | جانوران |
شاخه: | طنابداران |
رده: | پستانداران |
راسته: | آببازسانان[۳] |
زیرراسته: | آببازسانان دنداندار[۴] |
تیره: | گرازماهیان[۵] گری، ۱۸۲۵ |
سردهها | |
گرازماهی بیباله (Neophocaena) |
نام درست این جانور در گذشته «خوکماهی» یا «دخس» یا «خوک دریایی» یا «خوک آبی» بوده است[۶]. این نام ترجمهای از عربی «خِنزیرُالبَحْر» (واژگانی: خوک دریایی) بوده که در هندی بدان «سونس» (هندی: सूंस-sūns) میگویند چنانچه در فرهنگ منتهی الارب آن را «سوس» ضبط کرده است. واژه «دُخَس» یا «تُخَس» عربی بوده[۷] و «دُخَّش» صورت تحریف یافته آن است[۸]. واژه «دخس» یا «تخس» در عربی برگرفته از واژه عبری باستان «تَحَش» (عبری: táḥash-תַּחַשׁ) به معنای «پستاندار دریایی» و «گاو دریایی» بوده که در عهد عتیق از آن یاد شده است[۹].
در دیگر زبانهای ایرانی، این جانور را «گراز» یا «خوک» دریایی میدانند. برای نمونه در پشتو آن را «څوڅ» (cuc) یا «دریابی خوګ» (daryābí xug) میگویند[۱۰]. در کردی سورانی آن را «به رازی ده ریا(بَرازِ دَریا)» (barāz-ī daryā) میخوانند که ترجمهای از فارسی است[۱۱].
واژه انگلیسی porpoise برگرفته از porpeys یا purpeys از انگلیسی میانه که از آنگلو-نورمن porpeis یا purpeis است. این واژه وامواژهای از فرانسوی کهن pourpois یا porpois یا pourpais یا porpeis بوده که از لاتین عامیانه فرضی porcopiscis* به معنای لغوی «خوکماهی» است و از دو واژه porcus (خوک) و piscis (ماهی) ساخته شده است[۱۲]. امروزه در زبانهای لاتینتبار این واژه لاتین عامیانه فرضی به دیسههای pesce porco در ایتالیایی و peixe porco در پرتغالی بازتاب یافته است. در زبان لاتین ادبی، به این جانور، porcus marinus گفته میشده که مترادف لاتین عامیانه است. در گذشته و امروزه در بسیاری از زبانها ترجمه گزاره «خوکماهی» یا «خوکوال» یا «دریا خوک» روایی بالایی داشته و دارد؛ چنانچه در آلمانی بدان Schweinswal به معنای «خوکوال» [۱۳]، در انگلیسی کهن بدان mereswin به معنای «دریاخوک»[۱۴]، و در انگلیسی امروز (ندرتاً و ادبی) mereswine با همان معنا[۱۵]؛ در آلمانی بالنده کهن meriswīn (> در آلمانی امروزی Meerschwein و Meerschweinchen )،در ساکسونی کهن فرضی meriswin* (> در ساکسونی نو Meerswien و Meerswientje) در نروژی کهن marsvín (> در دانمارکی marsvin ، سوئدی marsvin ، نروژی نو marsvin ، فاروئی marsvín ، ایسلندی marsvín) نمایان شده است[۱۶].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.