دوبلور ایرانی From Wikipedia, the free encyclopedia
علیرضا باشکندی (زاده ۱۳۴۶ - بندر انزلی، روستای باشکند) دوبلور ایرانی و همسر آزیتا یاراحمدی[1] او توسط خسرو شایگان پذیرفته شد و کار حرفهای دوبله را در ۲۳ سالگی و پس از دادن آزمون صدا در آذر ماه ۱۳۶۹ و پذیرفته شدن در سازمان صدا و سیما آغاز کرد. او از رفعت هاشمپور، ایرج رضایی و بهرام زند به عنوان دوبلورهایی که سهم فراوانی در آموختن هنر دوبله به او داشتند یاد میکند.
علیرضا باشکندی | |
---|---|
زمینه فعالیت | دوبلاژ |
تولد | ۹ تیر ۱۳۴۶ (۵۷ سال) بندر انزلی، ایران |
ملیت | ایرانی |
پیشه | |
همسر(ها) | آزیتا یاراحمدی |
طبق گفته خودش با شنیدن صدای خسرو خسروشاهی از رادیو به کار دوبله علاقهمند شد.
گویندگی او به جای کاراکتر هایی همچون جومونگ، بروس لی و کاپیتان آمریکا از شاخص ترین کار های ایشان بوده
باشکندی ۱۵ سال پس از آغاز کارش برای نخستین بار با مجموعه پویا نماییِ (انیمیشن) «اسباب بازی های خطرناک» سرپرستی دوبلاژ را آغاز کرد. از جمله کار هایی که باشکندی در آن، هم سرپرستی دوبلاژ را بر دوش داشته و هم گویندگی کرده، دوبله افسانه جومونگ (سونگ ایل گوک) و کاپیتان آمریکا و امپراتور بادها و همچنین دوبله دوباره فیلمهای «بروسلی» است که به جای شخصیت بروسلی صداپیشگی کرد. (پیشتر، حسین معمارزاده به عنوان دوبلور نقشهای بروسلی شناخته شده بود).
همسرِ باشکندی، آزیتا یاراحمدی نیز دوبلور است و در «افسانه جومونگ» به جای بانو یوها (مادر جومونگ) صحبت کرد. خواهرِ همسرِ باشکندی، رزیتا یاراحمدی (خواهر کوچکتر آزیتا) است که در همان سریال دوبلور نقش سوسانو بودهاست. همچنین پدر همسرش، محمد یاراحمدی نیز از دوبلوران باپیشینه ایران است.
برخی از فعالیتهای باشکندی در دوبلاژ:[2][3][4][5]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.