تصحیح ترنر ماکان از شاهنامهی فردوسی From Wikipedia, the free encyclopedia
شاهنامه ترنر ماکان تصحیح و ویرایشی از کتاب شاهنامهٔ فردوسی است که توسط ترنر ماکان، افسر انگلیسی در هند،[۱] در سال ۱۸۲۹ میلادی در کلکته به چاپ رسید. این نسخه اولین چاپ کامل و معتبر از کتاب شاهنامه بود[۲] که بر اساس ۱۷ نسخهٔ خطی تصحیح شده بود و در چهار جلد منتشر شد.[۳]
ویراستار(ها) | ترنر ماکان |
---|---|
نویسنده(ها) | فردوسی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | ۴ |
تاریخ نشر | ۱۸۲۹ |
متن اصلی | شاهنامه ترنر ماکان در فارسی ویکینبشته |
متیو لومسدن که استاد کالج فورت ویلیام در کلکته بود در سال ۱۸۰۸ کار تصحیح شاهنامه را شروع کرد و در سال ۱۸۱۱ اولین جلد از مجموعهٔ ۸ جلدی خود را در کلکته به چاپ رساند اما بقیهٔ جلدهای این مجموعه هرگز منتشر نشدند.[۴][۵] نسخهٔ ترنر ماکان در جلد اول با تصحیح لومسدن مطابقت دارد اما سایر جلدها تهیه و تنظیم خود اوست و حاصل مقابله با چند نسخهٔ خطی دیگر است.[۶][۷]
ماکان این نسخه را با استفاده از ۱۷ نسخهٔ کامل و چهار نسخهٔ ناقص خطی از شاهنامه تهیه کرد. بیشتر این نسخهها توسط افسران ارتش بریتانیا و حکام محلی در اختیار او قرار گرفتند.[۸] هزینهٔ تهیهٔ این نسخه را نصیرالدین حیدر، پادشاه اوده در هندوستان پرداخت کرد.[۹][۷]
این کتاب در چهار مجلد، با حروف سربی و به خط نسخ انتشار یافت.[۷][۱] در ذیل صفحه عنوان این کتاب، دو بیت در مدح فردوسی آمدهاست:[۷]
سکهٔ کاندر سخن فردوسی طوسی نشاند | تا نپنداری که کس از جملهٔ انسی نشاند | |
اول از بالای کرسی بر زمین آمد سخن | او ببالا برد و بازش بر سر کرسی نشاند |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.