اونا فورتیوا لاگریما (به ایتالیایی: Una furtiva lagrima)، به معنی قطره اشکی پنهانی یا گریه پنهانی، آوازی است که در پرده دوم از صحنه هشتم اپرای ایتالیایی اکسیر عشق نوشته گائتانو دونیزتی آمدهاست. این آواز را شخصیت نمورینو (Nemorino) در بازه صدای تنور هنگامی میخواند که درمییابد اکسیر عشقش در معشوقهاش، آدینا (Adina) اثر کردهاست.
با صدای انریکو کاروسو در سال ۱۹۱۱ میلادی برای شرکت ویکتور تالکینگ ماشین.
|
نمورینو به عشق آدینا گرفتار آمده در حالیکه آدینا علاقهای به ارتباط با مرد سادهدل روستایی چون نمورینو ندارد. او اکسیر عشقی را با تمام پولی که دارد میخرد. اکسیر عشق در واقع شراب قرمز کمارزشی است که یک مسافر شیاد به او میفروشد. اما نمورینو با دیدن گریهٔ آدینا درمییابد که او نیز عاشقش شده و اکسیر عشق کار خود را کردهاست.
این قطعه با صدای انریکو کاروسو در خاطرهها ماندگار شدهاست.
متن ترانه به ایتالیایی:
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò:
Quelle festose giovani
invidiar sembrò.
Che più cercando io vo?
Che più cercando io vo?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei coi suoi sospir...
Cielo! Si può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Si può! Si, può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Si può morir! Si può morir d'amor.
|
برگردان ترانه به انگلیسی:
A single furtive tear
from her eyes sprang:
As if of those playful youths
envious she appeared to become.
What more need I look for?
What more need I look for?
She loves me! Yes, she loves me, I see it. I see it.
Just for an instant the beating of
her beautiful heart I felt!
And my sighs became as one
fleetingly with her sighs!
Her heart beating, her heart beating to feel,
our sighs confounded as one...
Heavens! Yes I could, I could die!
More I can't ask, I can't ask.
Oh, heavens! Yes I could! Yes I could die!
More I can't ask, I can't ask.
Yes I could die! If I could die of love.
|
برگردان فارسی متن ترانه:
قطره اشکی پنهانی
به ناگهان از چشمانش فرو ریخت:
او آنگونه شدهاست که جوانان سرمست
حسرت برند بر او.
بیشتر از این چه میخواهم؟
بیشتر از این چه میخواهم؟
او مرا دوست دارد! بله، او مرا دوست دارد، میبینم، میبینم.
تنها به اندازه لحظهای از ضربان
قلب زیبای او احساسش کردم.
و آههای من یکی شد
با افسوسهای او!
قلب او میتپد، قلب او در این احساس میتپد،
آههای ما یکی شد…
خدایا! بله من میتوانستم، میتوانستم بمیرم!
بیشتر از این نمیتوانم بخواهم، نمیتوانم بخواهم.
خدایا! بله من میتوانستم، میتوانستم بمیرم!
بیشتر از این نمیتوانم بخواهم، نمیتوانم بخواهم.
خدایا! بله من میتوانستم، میتوانستم بمیرم!
|
- در یک پویانمایی با همین نام از کارلو وجل (Carlo Vegele) از این آواز با صدای انریکو کاروسو استفاده شدهاست.
- در فیلم امتیاز نهایی به کارگردانی وودی آلن هم از این آواز با صدای انریکو کاروسو استفاده شدهاست.