شاعر، ترانهسرا و مترجم ایرانی From Wikipedia, the free encyclopedia
یغما گلرویی (زادهٔ ۶ مرداد ۱۳۵۴ در ارومیه) ترانهسرا، شاعر، نویسنده و مترجم ایرانی است. خسته شدم، رؤیایی دارم، ستاره، ضیافت و کوچه ملی از آثار او هستند.
برای تأییدپذیری کامل این مقاله به منابع بیشتری نیاز است. |
یغما گلرویی در روز ششم مرداد ۱۳۵۴ در بیمارستان «مهر» ارومیه متولد شد.[1] [2] او به همراه افشین یداللهی، نیلوفر لاریپور، سعید امیراصلانی، افشین سیاهپوش و مهدی محتشم جلساتِ ترانهخوانی در خانهٔ پدری خود برگزار کرد و تداوم این جلسات رفتهرفته باعث تشکیلِ «خانه ترانه» شد. بعد از حدود یک دهه در اعتراض به نحوهٔ گرداندن جلسات با نوشتن یک یادداشت از آن جلسات اعلام جدایی کرد.[نیازمند منبع]
او در اردیبهشت سال ۱۳۷۷ نخستین مجموعه شعرِ خود را با عنوان «گفتم: بمان! نماند…» توسط مؤسسه فرهنگی هنری دارینوش منتشر کرد و بعد از آن آثار مختلفی از او در زمینههای شعر، ترانه، ترجمه، فیلمنامه و بازسرایی متون منتشر شدهاست.
امیر کریمی اولین خوانندهای بود که در آلبوم «تا همیشه» از شعرهای گلرویی استفاده کرد، اما «دوستت دارم» ناصر عبداللهی اولین آلبومی بود که با دو ترانه از سرودههای گلرویی منتشر شد. همچنین در سال ۱۳۸۲، سیاوش قمیشی در چند ترانه از آلبوم نقاب از سرودههای او استفاده کرد که این موضوع باعث شهرت گلرویی شد. همکاری او با قمیشی تا آلبوم رگبار ادامه داشت.
در تاریخ ۱۰ اسفندماه ۱۳۹۰ چهارمین آلبوم شاهین نجفی با نام هیچ هیچ هیچ منتشر شد که دو ترانهٔ آن از سرودههای گلرویی بودند. او در آلبومهای ترامادول و ص نیز با شاهین نجفی همکاری داشت[3] که این همکاری پس از مصاحبههای گلرویی علیه نجفی پایان یافت.[4]
در سال ۱۳۹۴ احمد پوری در مصاحبهای اعلام کرد که «فردی ترجمههای او و مترجمی دیگر را در کتابی گرد آورده و به نام خود منتشر کردهاست.»[5] او افزوده بود: «متوجه شدهام ایشان هیچ زبان خارجی نمیداند، فقط فارسیاش تا حدی خوب بوده که بتواند با رونویسی، ترجمههای دیگران را از ترکی و زبانهای دیگر به نام خود منتشر کند.»[5]
با آنکه پوری نامی از فرد مذکور نبرده بود، اما پیامد صحبتهای او انتشار نقدهایی بر ۱۶ کتاب شعر به زبانهای فرانسه، انگلیسی و ایتالیایی، اسپانیایی، عربی، ترکی استانبولی و کردی با ترجمهٔ یغما گلرویی بود[6][7] که باعث شد گلرویی بیانیه تندی در دفاع از خود منتشر کند.[5] در ادامه شهیار قنبری هم با اشاره به اینکه «اگرچه دوستان بسیار دیر به سروقت «کپیکاران» رفتهاند اما همین هم غنیمت است» به این ماجرا واکنش نشان داد که مجدداً پاسخ تند گلرویی را به دنبال داشت.[6] از دیگر جوابیههای او میتوان به انتشار نامه علیه محمدعلی بهمنی، رضا یزدانی، سید مهدی موسوی، روزبه بمانی، حسن روحانی، خانوادهٔ حسین پناهی و… اشاره کرد.
در سال ۱۳۹۵ خبرگزاریها اعلام کردند که ترانهٔ مرگ بر آمریکا با ترانهای از یغما گلرویی و صدای کاوه آفاق اجرا خواهد شد که حواشی و بازتابهای مختلفی در جامعهٔ هنری داشت.[8]
همچنین در همین سال، موسسهٔ فرهنگی هنری اوج، وابسته به سپاه پاسداران، همکاری یغما گلرویی با این سازمان در سرودن ترانه برای دو نماهنگ «سبک زندگی در تهران قدیم» و «مقام شهدا» را تأیید کرد، هرچند این را به معنای تأیید اقدامات قبلی و گذشتهٔ گلرویی ندانست.[9]
از او آثار متعددی ازجمله شعر، داستان و ترجمه منتشر شده و ترانههای او توسط خوانندگانی چون ابی، شادمهر عقیلی، سیاوش قمیشی، امیر کریمی، حسن شماعی زاده، امید، شاهین نجفی، ناصر عبداللهی، قاسم افشار، سعید شهروز و رضا یزدانی اجرا شدهاست.
ترانهٔ «تصور کن» از آلبوم روزهای بیخاطرهٔ سیاوش قمیشی و «ستاره» از آلبوم آدم و حوای شادمهر عقیلی از سرودههای گلرویی هستند.[نیازمند منبع]
در سالهای اخیر، حضور او در صدا و سیمای جمهوری اسلامی پررنگ بوده که از آنجمله میتوان به سرودن تیتراژ سریالهای ماه رمضان (نظیر سریال مدینه)[10] و همچنین اشعار تبلیغات تلویزیونی (نظیر تبلیغ «سس دلپذیر»)[11] اشاره کرد.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.