From Wikipedia, the free encyclopedia
ماندارین مالزیایی (به انگلیسی: Malaysian Mandarin) [1] (چینی ساده: 马来西亚华语; چینی سنتی: 馬來西亞華語; پینیین: Mǎláixīyà Huáyǔ) گویشی از گفتگو به چینی ماندارین در مالزی است که توسط قوم چینی در مالزی مورد استفاده قرار میگیرد.
ماندارین مالزیایی | |
---|---|
马来西亚华语 Mǎláixīyà Huáyǔ | |
منطقه | مالزی |
شمار گویشوران | (بدون برآورد دسترسی) |
چینی-تبتی
| |
نویسههای چینی سادهشده | |
وضعیت رسمی | |
زبان رسمی در | به هیچ وجه |
تنظیمشده توسط | شورای استانداردسازی زبان چینی در مالزی |
کدهای زبان | |
ایزو ۳–۶۳۹ | – |
گلاتولوگ | هیچ کدام |
زبانشناسی | 79-AAA-bbd-(part)(=colloquial) |
کسانی که از ماندارین مالزیایی برای صحبت کردن بهره میبرند، به ندرت اصطلاحات ونامهای محلی را هنگام گفتگو به ماندارین ترجمه میکنند. آنها ترجیح میدهند اسامی مکانهای مالایی را به صورت لفظی به شکل اصلی مالایی بیان کنند: به عنوان نمونه، حتی با وجود اینکه نام خیابان جالان بوکیت کپونگ به صورت "چینی: 武吉甲洞路" (wǔjí jiǎdòng lù, تحت الفظی "Bukit Kepong Road") در رسانههای چاپی محلی چینی نوشته شود، چینیهای محلی تا حدودی هرگز از عبارت wǔjí jiǎdòng lù در گفتگوی روزانه استفاده نمیکنند.
از سال ۲۰۱۴، ۹۳ درصد از خانوارهای قوم چینی در مالزی از گویشهای زبان چینی، از جمله ماندارین، برای صحبت کردن استفاده میکنند.[2]
گویش هایی از چینی ماندارین:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.