بحث:کوزوو
From Wikipedia, the free encyclopedia
بهتر نیست این مقاله به کوسوو منتقل شود؟
- کوسوو نام انگلیسی کوزووه است چرا این را درک نمی کنید مدرک آن هم کوزووه آلبانیایی است اگر سواد دارید آن را بخوانید.--علی علاءالدین ایوبی ۱۲ مارس ۲۰۰۸، ساعت ۰۹:۰۳ (UTC)
- در ایران کدام رایجتر است؟ کوزوو یا کوسوو؟--ماني ۱۷ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۲۲:۵۱ (UTC)
- در رسانه های ایران، کوزوو یاد می شود.--محمددين سنچولی ۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۳:۵۹ (UTC)
- من هم بیشتر کوزوو دیدهام. آیا بهتر نیست عنوان منتقل شود؟--ماني ۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۰:۰۱ (UTC)
![]() | رد کردن جدول تا شروع بحثها | ![]() |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله کوزوو است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله
|
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
![]() | این مقاله با درجه کیفیت ضعیف و اهمیت بالا دارای امتیاز ۱٬۷۲۷ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است.
جزئیات بیشتر
|
![]() |
این مقاله عضو ویکیپروژههای زیر است: | |||||||||||||||||||||
|
![]() پیشتر در صفحه(های) زیر در این باره بحث شده است |
---|
|
رسانه های حکومت اسلامی به ویژه صدا وسیما برای دفاع از اخلاقیات جامعه از سال 1377 یا 1378 کوسوو را به کوزوو تغییر دادند. چرا؟ به همان دلیلی که چکسلواکی شد چک و اسلواکی، المپاکوس المپیاکو، پاناتینایکوس پاناتینایکو، کستاریکا و...! مثالهایی از این دست بسیار است.--Azari ۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۲:۴۷ (UTC)
- دیشب تلویزیون فرامنطقه ای «کوردستان ئیران» نیز اشاره ای به کوزوو داشت. آن ها هم احتمالاً از اخلاقیات دفاع کردند.--محمددين سنچولی ۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۵:۰۱ (UTC)
- عرض کردم این اصطلاح بطور گسترده توسط صدا وسیمای جمهوری اسلامی استفاده شد و شوربختانه دیگران نیز نادانسته بکار میبرند.--Azari ۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۷:۳۶ (UTC)
جناب آذری، چوخ ممنون/خیریناً گیشدیم.--محمددين سنچولی ۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۸:۳۴ (UTC)
- به هر حال چون کوزوو رایجنرین شکل است بهتر است همان عنوان قرار بگیرد (در خیلی از زبانها هم کوزوو تلفظ میشود).--ماني ۲۱ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۹:۲۳ (UTC)
جناب ماني ، من هم با پیشنهاد شما موافقم.--محمددين سنچولی ۲۱ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۰:۰۰ (UTC)
http://sinaandfootball.blogfa.com/post-100.aspx
- به نظر من هم كوزوو بهتر است. به هر دلیل فعلا در ایران کوزوو رایج است. یک مقایسهٔ گوگلی همه چیز را روشن میکند. سپاس آبتین ۲۱ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۴:۴۶ (UTC)
چند نکته: 1. همزبانان افغان چگنه تلفظ می کنند؟
2. تغییر عنوان اماکن جغرافیایی به دلیل وجود حروف "ک" و "س" توهین به شعور پارسی زبانان است.
2. یک پارسی گوی از تلفظ "س" در این واژه ناتوان نیست.
4. تا آنجا که من می دانم در دیگر زبانهای ایرانی پشتو، بلوچی، کردی، و آسی با "س" تلفظ می شود.
5. چه دلیل زبانشناختی برای تغییر نام اصلی وجود دارد؟
6. یادآوری نکته مهم: این نام توسط صدا و سیمای جمهوری اسلامی دچار دگردیسی شده است. --Azari ۲۲ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۰:۵۵ (UTC)
- درود.
حرف شما متین است اما:
- در دائرةالمعارفها «آنچه هست» را میآورند نه «آنچه باید باشد». در ویکیپدیا نمونه زیاد داریم که طبق این اصل، «هستها» را به «باید باشدها» ترجیح دادهایم. البته میشود در پانویس مقالهها دلایل آنچه که در اصل باید میبود را آورد. با احترامات.--ماني ۲۲ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۲:۲۰ (UTC)
آذری عزیز، توجه و نکتهسنجی شما قابل قدردانی است. متاسفانه کوزوو در رسانهها و لفظ مردم جا افتاده که البته زیاد هم جای نگرانی ندارد. اینکه پارسیزبانان ایران این تلفط را برگزیدهاند، در نوع خودش جالب است و تقریبا هیچ کس دلیش را به آنچه كه منظور صدا و سیما بوده ارجاع نمیدهد. باز هم باید گفت که نگرانی شما شایسته ستایش است. شاد باشید آبتین ۲۲ فوریهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۴:۴۵ (UTC)