Ramón Gómez de la Serna 1928. aastal
Ramón Gómez de la Serna (3. juuli 1888 Madrid, Hispaania – 13. jaanuar 1963 Buenos Aires, Argentina) oli Hispaania kirjanik, kes sai eriti tuntuks oma gregeriiadega - see on kirjanduslik lühivorm, mille valemi autor sõnastas nõnda: huumor + metafoor = gregeriia.
Kolm pääsukest telefonitraadil on õhtu kaelakee .
Armusööst - see on puistata kogu nööbikarp põrandale.
Kirglik embus on nelja käsivarre nurkade summa.
Kaelkirjak on periskoop kõrbe silmapiiride vaatamiseks.
Oleks laimav oletada, et austril on igav ; ta lõbustab end, vaadates oma naba , et näha, kas sinna kasvab juba pärl .
Kuke raevukas laul tähendab tõlkes: "Neetud olgu nuga !"
Nudistide juures on halb see, et istudes kleepuvad nad tooli külge.
Kui naine käega su kuuekäänist silub, oled kadunud.
Puhvrid, mis ühendavad rongi vaguneid, mängivad reisi tangot .
Lendu tõusnud kübar põgeneb ühes kõigi mõtetega selle eest, kes tema kannul jookseb.
Sodiaak on mõnes mõttes nagu jumalate restorani söögikaart.
Ribid on meil selleks, et saaksime näidata oma valusid : "Mul pistab vaat selle ja selle vahel."
Kui meie ülemine naaber oma tolmuimeja tööle paneb, neelab see kõik meie mõtted.
Linnuteel kilgendavad tolmupilved , mida oma teel on üles keerutanud kuulsate müütide tähevankrid.
Kui poleks meridiaanide võrku, kukuks maakera taevast.
Kookidel võiksid olla luud , et me teaksime, mitu tükki oleme juba ära söönud.
See, kes kogeleb, räägib kirjutusmasinaga .
Seda, kes laskis endast teha röntgenivõtte, läbistas Viimse Kohtumõistja pilk.
Kõige raskemini püütav kala on vanni lipsanud seep .
Krokodill on rebenenud tallaga king .
Madu on looduse allkiri .
Igal sõnal on söödamatu kont - etümoloogia .
Reuma on jalgade peavalu.
Orav on sõltumatuse saavutanud saba .
Mesi on rööv .
Vares on tiivuline sõim .
Piibutõmbaja peab naise võtma selleks, et too talle aeg-ajalt teataks: "Miski põleb."
Ramón Gómez de la Serna, "Gregeriiad". Valinud ja tõlkinud Jüri Talvet . LR 2/1974