tipo de canción de temática navideña interpretada tradicionalmente durante la Navidad De Wikipedia, la enciclopedia libre
Un villancico navideño, también llamado simplemente villancico, según la primera acepción del Diccionario de la lengua española— es un canto (cristiano o profano) tradicional interpretado durante las fiestas de fin de año, desde un poco antes de la Navidad hasta la Epifanía. En Venezuela y en Aruba, a los villancicos navideños generalmente se les llama aguinaldos.
En los países ingleses, se cantan los Christmas carols, en Valonia los heyes, en España los villancicos, en Rusia los koliadki a las puertas de las casas, en Rumanía las colinde, en Polonia las kolęda, en Bulgaria las koleda, en Italia los canti Natalizi o las pastorali, en Alemania las Weihnachtslieder, en los Países Bajos meridionales del sigloXVII los cantiones natalitiæ. En Alemania y Austria desde el 27 de diciembre a la Epifanía, el 6 de enero, grupos de niños, llamados los Cantores de la Estrella, disfrazados de Reyes Magos y portando una estrella, cantan villancicos. A menudo son recompensados con dulces o aguinaldos. En las casas se escribe C.M.B. en las casas que se visitan. Aunque algunas veces se dice que son las iniciales en alemán de los tres reyes magos (Gaspar, Melchor, Baltasar), originalmente representaba las palabras Christus benedicat (Cristo bendice esta casa).
En Reino Unido, es tradición que los grupos de cantantes vayan de casa en casa a cantar los villancicos, donde son agraciados con algo de dinero, algunos cakes o una bebida apropiada. El dinero recaudado normalmente se destina a una obra de beneficencia.
En los países donde está implantado, el Ejército de Salvación organiza colectas públicas sobre las aceras en Navidades, mientras cantan villancicos acompañados con bandas de música.
En las Antillas, en época navideña, las familias y los amigos se reúnen para un chanté Nwel, reunión donde se interpretan villancicos navideños muy rítmicos. Estos cantos comparten en lo esencial haber sido importados por los misioneros europeos pero los ritmos, y a veces la letra, han sido adaptados al gusto local.
En México, Honduras, Guatemala, El Salvador,Nicaragua, Costa Rica y Panamá durante los nueve días antes de Navidad se celebran Las Posadas. Estas fiestas recuerdan el peregrinaje de María y José desde su salida de Nazaret hasta Belén, donde buscan un lugar para alojarse y esperar el nacimiento del niño Jesús. En ellas se cantan villancicos. En Colombia y Ecuador se celebra la Novena de Aguinaldos, fiesta parecida a las Posadas.
La duda de José, (Mateo 1, 18-25);[2] por ejemplo, el villancico catalán "El doubte de Sant Josep".
El Censo de Augusto, (Lucas 2, 1-2),[3] un tema extraño, pero que se trata en "On a Day When Men Were Counted" de Daniel Thambyrajah Niles (1964).
La búsqueda de una posada, (Lucas 2, 7);[4] por ejemplo, el villancico argentino "La peregrinación", incluido en la obra Navidad nuestra de Ariel Ramírez y Félix Luna. En México y en Guatemala, los villancicos que se cantan durante Las Posadas, es decir, durante los días de fiesta previos a la Navidad.
La adoración de los pastores, (Lucas 2, 15-20);[6] por ejemplo, el villancico checo Nesem Vám Noviny (traducido al inglés como Come, All Ye Shepherds) y el villancico estadounidense El tamborilero.
Además, algunos villancicos describen eventos religiosos relacionados con la Navidad, pero no relacionados directamente con el nacimiento de Jesús. Por ejemplo:
"Ding Dong Merrily on High" y "Heard the Bells on Christmas Day", reflejan la práctica de tocar las campanas de la iglesia en Navidad.
Antecedentes: Los antiguos himnos litúrgicos
Según la tradición cristiana, los primeros villancicos navideños fueron cantados por los ángeles para celebrar el nacimiento del niño Jesús. Históricamente, las composiciones basadas en la Navidad tienen un origen muy antiguo. Una de las más antiguos que se conservan es "Veni redemptor gentium", himno atribuido a San Ambrosio de Milán (340-397, quien organizó la música en la iglesia latina. Otro es "Jesus refulsit omnium" (Jesús lo ilumina todo) del año 368 de Hilario de Poitiers. Del siglo siguiente es "Corde natus ex Parentis", (Engendrado por el amor del Padre) un centón del poeta hispanorromano Prudencio, que todavía se canta hoy en algunas iglesias,[11] con la melodía del himno "Divinum Mysterium" del sigloXI.[12]Puer natus est nobis es un canto gregoriano del sigloVI que se cantaba como introito de la tercera misa de la liturgia navideña. La melodía de esta composición fue usada posteriormente por el compositor inglés Thomas Tallis como parte de su misa de Navidad, en el sigloXVI. Otros dos himnos son "A Solis ortus cardine" de Coelius Sedulius que todavía se canta en laudes el día de Navidad (c.450) y "Jesu, Redemptor omnium" (del sigloVI) que es el himno de Vísperas del día de Navidad. Los himnos citados son en metro clásico, sin rima y tienen un carácter doctrinal más que tiernamente humanos. Transmiten la redención de los pecados por el misterio de la Encarnación y el milagro del Nacimiento virginal, obviando el lado humano y poético del nacimiento de Belén[13]
Edad Media
En los siglos IX y X se origina una nueva forma de canto litúrgico para los himnos, la secuencia. Uno de los primeros autores de secuencias fue Notker Labeo, (950-1022), escribió Natus ante secula Dei filius. La secuencia de Navidad se populariza en la liturgia de los monasterios cistercienses. San Bernardo de Claraval (1153) escribió Laetabundus, exultet fidelis chorus con estrofas rimadas a diferencia de los himnos anteriores.[13] La primera adaptación de música profana popular a cantos religiosos se debe a Adán de San Víctor, monje francés del sigloXII, con la creación de un género mixto que posteriormente favorecería el uso de melodías populares como cantos navideños.
Los primeros cantos navideños no litúrgicos eran cantos alegres que evocaban la Natividad, a veces incluso cantos rítmicos o bailes.[14] Incluso, a veces eran cantos profanos, como el primer villancico conocido en lengua vernácula de principios del sigloXIII: Seignors, ore entendez a nus.[15]
Desde la Edad Media se representan misterios de la Natividad, forma de teatro popular donde se ponen en escena los capítulos del Nuevo Testamento relativos al nacimiento de Jesús. En España el Auto de los Reyes Magos es el primer ejemplo de estos dramas litúrgicos. Estos obras eran acompañadas, a veces, por cantos específicos, los villancicos. En Francia evolucionarán hacia una forma llamada «pastoral», que se concentra en el anuncio hecho a los pastores. Muy de moda en la Corte al del rey de Francia en el sigloXVIII, las pastorales son todavía populares en ciertas regiones, sobre todo en La Provenza. En numerosas parroquias católicas, la tarde navideña o algunos días antes, los niños representan pasajes de la Natividad, acompañados por villancicos. Esta tradición se llama Carol Servicie (Oficio de villancicos) en los países de lengua inglesa. Es por estas tradiciones que nos han llegados los numerosos cantos que ponen en escena el anuncio hecho por los ángeles a los pastores.
El más antiguo villancico navideño francés que ha subsistido hasta la fecha es el cántico "Entre el buey y el asno gris";[16] se remonta al principio del XVI siglo.
En el sigloXII, en Francia, Alemania, y especialmente, en Italia, bajo la influencia de San Francisco de Asís se desarrolla una fuerte tradición de canciones populares en las lenguas vernáculas de cada región.[17] Los villancicos navideños en inglés aparecen por primera vez en una obra del año 1426 de John Awdlay, un capellán de Shropshire, quien da una lista de 25 canciones navideñas, probablemente cantadas por grupos de personas, bebedores de sidra, que iban de casa en casa.[18]
Las canciones que ahora conocemos como villancicos eran originalmente canciones cantadas en grupo durante celebraciones como las fiestas de la cosecha y en Navidad. Fue sólo posteriormente, que los villancicos fueron cantados en las iglesias y asociados específicamente con la Navidad.
La reforma protestante
La reforma protestante trajo como consecuencia un gran florecimiento de la composición musical religiosa. Los villancicos ganaron en popularidad después de la reforma en los países donde las iglesias protestantes tenían protagonismo (como es bien sabido Martín Lutero fue autor de villancicos y promocionó su uso en el culto). Esto fue una consecuencia del hecho que la reforma luterana acogía amablemente la música.[19] Por otra parte hubo una fuerte oposición inicial por parte de algunas denominaciones protestantes encabezadas por el calvinismo, que rechazaba cualquier forma superficial de culto. Durante el gobierno del puritanoOliver Cromwell en Inglaterra se llegó a prohibir toda celebración de la Navidad. Pero otras ramas del protestantismo favorecían el uso de la música en las celebraciones religiosas en detrimento de otras formas de devoción usadas por la Iglesia católica. Por este motivo en los siglos sucesivos se compusieron numerosos himnos, motetes y otras obras religiosas de muy diverso género, favoreciendo así la popularización de las canciones navideñas.
Villancicos en la música clásica
Entre 1680 y 1690, dos compositores franceses incorporaron villancicos en sus obras. Louis-Claude Daquin escribió 12 villancicos para órgano y Marc-Antoine Charpentier escribió algunas versiones instrumentales de villancicos, además de una obra coral importante Messe de minuit pour Noël, en español Misa de medianoche para Navidad o misa del gallo, donde utilizó los siguiente villancicos populares franceses:[20]
"Joseph est bien marié, Or nous-dites Marie y Une jeune pucelle", para el Kyrie Eleison.
"Les bourgeois de Chastres, Où s’en vont ces gais bergers", para el Gloria.
"Voici qui désirez sans fin, Voici le jour solennel de Noël, À la venue de Noël"; para el Credo.
El compositor polaco Krzysztof Penderecki cita ampliamente el villancico "Noche de paz" en su Sinfonía n.º 2, apodada Sinfonía de Navidad.
Georges Bizet en su suite número 1, conocida como la la arlesiana, utiliza las melodías de dos villancicos provenzales: "La Marche des Rois" (La marcha de los Reyes Magos) y "La danse des chevaux fringants" (Danza de los caballos fogosos).
El compositor paraguayo Agustín Pío Barrios conocido como Nitsuga Mangoré escribió la obra de guitarra clásica Villancico de Navidad.[21]
Julián Bautista musicó para soprano, con acompañamiento de piano y orquesta, el Villancico de las madres que tienen a sus hijos en brazos de María Lejárraga[22] en 1915 en su obra Dos Canciones, Op.3.[23]
"El cant dels ocells" ha sido arreglado al estilo de la música clásica por Pau Casals en una versión para 8 violonchelos y en otra para piano y violoncelo. Federico Mompou lo incorporó (1972) a su obra Cançons i dansas n.º 13, para guitarra "El cant dels ocells" y "El bon caçador"). Xavier Montsalvatge lo adaptó (1991) en su obra Madrigal sobre un tema popular.[24]Jordi Savall lo arregló para flauta, violas de gamba, tiorba y arpa.[25]
El compositor finlandés Jean Sibelius escribió Cinco canciones de Navidad, Op. 1 musicando cuatro poemas en sueco y uno en finés de dos escritores fineses.[26]
Bela Bartok recogió en su obra para piano Villancicos navideños rumanos, las melodías de 20 villancicos rumanos.[27]
El portugués Fernando Lopes-Graça escribió 2 cantatas de Navidad inspirándose en las melodías de 34 villancicos populares portugueses. Además escribió 48 villancicos.
La tonada del villancico alemán "Eres ist ein Ros’entsprungen" (Una rosa ha brotado) fue utilizada por Johannes Brahms como base para un preludio coral para órgano, más tarde transcrito para orquesta por Erich Leinsdorf, y por Hugo Distler como base para su oratorio de 1933 Die Weihnachtsgeschichte (La historia de Navidad). El compositor sueco Jan Sandström escribió en 1990 Es ist ein Ros entsprungen para dos coros a capela, el cual incorpora la armonización de Praetorius. Weihnachtsmusik (Música de Navidad) (1921) para dos violines, violonchelo, piano y armonio de Arnold Schönberg es una breve fantasía de la tonada.
Zoltán Kodály compuso la obra Danza de Navidad de los pastores para coro femenino a dos voces e instrumento de viento, flauta o piccolo, usando la letra de un villancico húngaro. Para coro femenino a capela compuso la obra Ángeles y pastores y para coro a cuatro voces Un villancico de Navidad, subtitulado Alegraos todos los hombres.[29]
En 1956 el compositor inglés Kenneth Leighton compuso Three Carols, Op. 25 para coro a cuatro voces a capela o coro más un instrumento, formada por versiones de dos villancicos medievales: "The Star Song" y "Lully, lulla, thou little tiny child" (Villancico de Coventry) y una versión de "An Ode of the Birth of Christ our Saviour" (una Oda al nacimiento de Cristo nuestro Salvador) de Robert Herrick.[30]
En catalán existen numerosos villancicos, llamados en catalán nadales. Una muestra de ellos encuentran en la obra de Joan Amades: Les cent millor cançons de Nadal del año 1949. Destacamos aquí:
¹ John Mason Neale: Ha escrito igualmente Good christian men rejoice (Buenos cristianos alegraos), versión en inglés de In dulci jubilo, con letra diferente a la de la versión latina.
Villancicos estadounidenses
Más información Título, Español ...
Título
Español
Autor y Fechas
Away In a Manger
Sobre la paja fresca
Letra anónimo
Dos melodías diferentes:
W. J. Kirkpatrick (1838-1921), arreglada por David Willcocks
Murray (o Mueller)
It Came Upon the Midnight Clear
Vino en la media noche clara
Edmund H. Sears (1810-1876), palabras
Richard S. Willis (1819-1900), música (también dada como un aire tradicional inglés)
La Pastoral de Tourtour, una puesta en escena del texto de Yvan Audouard La Pastoral de los santos de Provenza subida, interpretda y cantada por los habitantes de Tourtour