Un indicador ordinal es un grupo de caracteres en las lenguas escritas que sigue a un número que denota un número ordinal en lugar de uno cardinal. Históricamente se formó a partir de la última letra o grupo de letras del nombre del ordinal que representa, por lo que la tipografía utilizada varía de acuerdo con el idioma.

Uso

Gallego, portugués, español e italiano

En estas lenguas los signos empleados son º para el género masculino y ª para el femenino.

El signo de ordinal masculino º es confundido frecuentemente con el símbolo de grado, que es °. Esto se debe la que en muchas fuentes los dos signos son casi idénticos. No obstante, en general, pueden reconocerse por la forma: mientras que el símbolo de grado es una circunferencia uniforme, el índice ordinal puede ser ovalado o elíptico, y además en algunas fuentes la letra 'o' puede aparecer subrayada.

Con todo, para evitar confusiones, el portugués y el español prescriben la colocación de un punto entre el número y el indicador ordinal: 1.º (primero), 2.º (segundo), 3.º (tercero), etc.[1]

En español, a menudo se subraya el signo de ordinal masculino º , y el femenino ª.

Francés, bretón, francoprovenzal y occitano

Estas lenguas utilizan una variedad de sufijos dispuestos en forma volada siempre que es posible y sin punto abreviativo intercalado.

Los sufijos utilizados en el francés son:

  • -er para el número 1 si el objeto calificado es masculino (p. ej.: 1erpremier)
  • -re para el número 1 si el objeto calificado es femenino (p. ej.: 1repremière)
  • -e o -ème para todos los otros números (p. ej.: 2edeuxième)
  • Se añade una s para pluralizar (p. ej.: 1respremières; 2dsseconds)

Para el número 2 también existen las formas masculina 2nd, a partir de second, y femenina 2nde, a partir de seconde.

En bretón, los sufijos son:

  • 1,
  • 2l,
  • 3de,
  • 4re,
  • -vet para el resto de los números a partir del cinco: 5vet, etcétera.

En francoprovenzal:

  • 1ér en masculino y 1ére en femenino,
  • 2nd en masculino y 2nda en femenino, o bien 2émo
  • El resto de los números se componen con el sufijo -émo.

En occitano, los sufijos son (respectivamente en masculino y en femenino):

  • 1èr et 1èra,
  • 2nd et 2nda,
  • y los indicadores ordinales para los otros números se componen con los sufijos -en y -ena.

Catalán

La lengua catalana señala los ordinales mediante simples abreviaturas compuestas con la cifra y, en función de si se trata de un singular o un plural, la última o las dos últimas letras de la palabra desarrollada: 1r (primer), 2a (segona), 3rs (tercers), 4t (quart), 5è (cinquè).[2] Es facultativo ponerles punto abreviativo. No es tradicional ni corriente emplear letras voladas,[3][4] aunque es posible hacerlo; en tal caso, se hace a la usanza del castellano, con punto antepuesto a la volada:[2] 8.è (vuitè), 17.ns (dissetens).

Inglés

En inglés se utilizan las siguientes combinaciones de letras:

  • -st para los números terminados en 1 (p. ej.: 1st; 21st)
  • -nd para los números terminados en 2 (p. ej.: 2nd; 22nd)
  • -rd para los números terminados en 3 (p. ej.: 3rd; 23rd)
  • -th para los números terminados en 11, 12 o 13, que hacen excepción a las reglas anteriores, y para todos los demás (p. ej.: 11th; 12th; 13th; 24th; 25th; 111th; 112th; 113th).

Por influencia del francés, estas letras se acostumbraban a emplear en el pasado en forma volada (p. ej.: 2nd, 34th), pero hoy en día prevalece la colocación en la línea de base del texto.

Referencias

Enlaces externos

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.