Ramón Domingo Perés y Perés[1] (Limonar, Matanzas, Cuba, 1863-Barcelona, 25 de octubre de 1956) fue un escritor, poeta, periodista, traductor y crítico literario cubano instalado en España. Escribió tanto en español como en catalán. Firmaba como Ramón D. Perés.
Ramón D. Perés | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
1863 Matanzas (Cuba) | |
Fallecimiento |
25 de octubre de 1956 Barcelona (España) | |
Nacionalidad | Española | |
Información profesional | ||
Ocupación | Académico, escritor, periodista y traductor | |
Miembro de | Real Academia de Buenas Letras de Barcelona | |
Biografía
Miembro de una familia de la oligarquía colonial cubana, su padre pertenecía a la nobleza catalana —tenía el título de señor de Lloselles— y su madre era mexicana. Su familia se trasladó a Barcelona en 1868. Estudió Derecho, aunque se dedicó al mundo de la escritura. En 1882 fundó con Lluís López Oms la revista bilingüe La Gaviota en Arenys de Mar.[2]
Amigo del escritor Jaume Massó, fundador de la revista L'Avenç, fue su director un tiempo (1883-1884) y, en sus artículos, fue uno de los principales impulsores del modernismo catalán, movimiento al que dio nombre.[nota 1]
En 1884 viajó al Reino Unido, donde casó con Amelia Paque Olworton, hija del director de la Royal Philharmonic Orchestra. Escribió un libro sobe este viaje, Bocetos ingleses (1895).[2]
Escribió varios libros de poesía, tanto en español (Adolescencia, 1882; Cantos modernos, 1888; Norte y Sur, 1893; Musgo, 1903; La madre tierra, 1917; Tiempo de lucha, 1942) como en catalán (Lectura Popular, 1921).[4]
Colaboró como crítico literario en varios periódicos y revistas, tanto de Barcelona (La Vanguardia, Catalònia, Diario de Barcelona) como de Madrid (La Lectura, Revista Crítica, Cultura Española). Recopiló una serie de estos artículos en A dos vientos (1892).[5]
También publicó diversos estudios sobre literatura e historia de la literatura: El espíritu castellano y el catalán en la literatura española (1905), Verdaguer y la evolución poética catalana (1913), El caso Boscán (1933), Historia de las literaturas antiguas y modernas (1941), Historia de la literatura española e hispanoamericana (1947), La leyenda y el cuento populares (1951).[5]
Como traductor, trabajó para las editoriales Gustavo Gili y Montaner y Simón, traduciendo a autores como Kipling, Benson, Jerome, Wells, London, Conrad y Stevenson.[5]
Fue académico de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona y de la Accademia degli Arcadi de Roma y correspondiente de la Real Academia Española.[5]
Referencias
Bibliografía
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.