Remove ads
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Las Normas de El Puig (en valenciano Normes del Puig),[nota 1] también conocidas como Normas de la RACV,[2] son unas normas ortográficas no oficiales elaboradas en 1979 por la sección de Lengua y Literatura de la Real Academia de Cultura Valenciana (RACV) para el valenciano, construidas exclusivamente a partir de las variantes vernáculas habladas en el territorio valenciano, la cual esta misma considera como una lengua independiente del catalán.[3] Fueron presentadas en un acto celebrado el 7 de marzo de 1981 en el Monasterio de Santa María de El Puig.
La Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes de la RACV confeccionó una nueva codificación ortográfica para el valenciano al considerar el carácter provisional de las Normas de Castellón de 1932 y la necesidad de un modelo más próximo y fiel a la realidad lingüística del pueblo valenciano. Se partió del consenso ortográfico valenciano de 1914, los trabajos e indagaciones del juez y escritor Miquel Adlert i Noguerol y del filólogo Luis Fullana Mira. Esta nueva normativa fue ratificada el 7 de marzo de 1981 por un millar de personalidades así como por diferentes instituciones en un acto que tuvo lugar en el Monasterio de Santa María de El Puig; por eso las normas de la RACV son también conocidas como Normas de El Puig.[2]
Ha habido diferentes versiones de las Normas, la diferencia entre las cuales reside principalmente en la acentuación. En la primera etapa (1979-1981) había tildes con un sistema diferente al de las Normas de Castellón o del IEC. Fue en la segunda etapa (1981-2003) cuando se optó por eliminarlas completamente, excepto la acentuación diacrítica. Finalmente, en julio de 2003 se reintroducen los acentos gráficos, lo que fue criticado por ser parecido a la normativa unitarista.[4] Esta reforma ha sido vista con recelo por ciertos sectores, por el acercamiento que supone a la Academia Valenciana de la Lengua[4], si bien las instituciones más importantes partidarias de esta normativa, como por ejemplo Lo Rat Penat, han aceptado los mencionados cambios.
Las Normas de El Puig, en su forma primigenia, fueron usadas[nota 2] por el Consell del País Valencià en la etapa de Enrique Monsonís (UCD) desde junio de 1980, especialmente impulsadas por la Consejera de Educación Amparo Cabanes.[5][6] Aquí es cuando se publica el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana de 1982 con su versión en valenciano siguiendo las «Normas de El Puig» y se constituye la Generalidad Valenciana.[7] Además, se oficializaron los títulos de valenciano expedidos por las entidades divulgadoras de esta normativa como Lo Rat Penat o el Grupo de Acción Valencianista y se introdujeron parcialmente en la educación.[8][9] Con la llegada a la presidencia de la Generalidad del PSPV-PSOE en diciembre de 1982, se volvieron a emplear las Normas de Castellón (ya utilizadas en la primera etapa del Consell preautonómico), se apartó a los profesores de valenciano con formación en la normativa de la RACV y se dejaron de reconocer sus títulos.[10][9] Ninguna iniciativa legislativa en favor de las Normas de El Puig volvió a prosperar hasta 2015, cuando la RACV fue reconocida legalmente como divulgadora y defensora de la lengua valenciana, junto a Lo Rat Penat. Esta ley fue aprobada en el ocaso del gobierno del Partido Popular y fue derogada en 2016 por una mayoría parlamentaria distinta.[11][12]
Las Normas de Castellón son la base de la normativa de la Academia Valenciana de la Lengua (AVL) creada en 1998 como la institución normativa del idioma valenciano. Los organismos oficiales de la Comunidad Valenciana (incluyendo ayuntamientos y la propia Generalidad Valenciana), así como las universidades, la mayoría de editoriales y otros organismos culturares, utilizan siempre en sus escritos las Normas de Castellón, unitaristas respecto con el catalán. Los pocos intentos de utilización de otra normativa que no fuese la de Castellón por parte de ayuntamientos fueron abortados por el Tribunal Supremo a partir de la Sentencia de Benifayó.
El uso de las Normas de El Puig ha sido menor que el de la normativa oficial,[13] aunque algunos organismos culturales, como la Junta Central Fallera, han utilizado las Normas de El Puig (entre los años 1992 y 1998).[14] Durante sus primeros 25 años de vida (1979-2004), se publicaron 656 publicaciones siguiendo estas normas, algunas de las cuales nunca se registraron con código ISBN.[14] La etapa con mayor número de obras publicadas con la normativa de El Puig coincide con la que Unión Valenciana fue socio del Partido Popular en diferentes gobiernos valencianos.[14] En 2004, la producción en Normas de El Puig era el doble que la de lenguas minoritarias como el aranés o aragonés, si bien se situaba a niveles inferiores a la mitad de la producción si se le comparaba con la lengua asturiana.[14] Varias entidades se han dedicado a impartir formación de valenciano siguiendo esta normativa como Lo Rat Penat.[13] Hoy en día, distintas editoriales y asociaciones culturales como Lo Rat Penat y la Real Academia de Cultura Valenciana (RACV) siguen usando y promoviendo las Normas de El Puig en sus publicaciones.[14] Asimismo, existe en internet una enciclopedia creada por voluntarios y que utiliza el software Mediawiki, llamada L'Enciclopèdia en valencià, que fue creada en diciembre de 2007 y es escrita en las Normas de El Puig.[15]
Las principales diferencias ortográficas entre las Normas de El Puig y las Normas de Castellón son:
El alfabeto valenciano según las Normas de El Puig se compone de 26 letras simples. Además, existe la variación de la cedilla.[16]
Letra | Nombre en las Normas de El Puig (RACV) | Nombre según la AVL | ||
---|---|---|---|---|
Preferido | No preferido | |||
Ç | ç | cedeta ce trencada | ce trencada | |
F | f | ef efe | efe, efa ef | |
H | h | hac | haig | hac |
K | k | ka | ca | |
L | l | el ele | ele, ela el | |
M | m | em eme | eme, ema em | |
N | n | en ene | ene, ena en | |
R | r | er erre | erre, erra er | |
S | s | es esse | esse, essa es | |
X | x | eix xe | equis | ics, xeix |
El valenciano posee los dígrafos que combinan dos letras que representan un mismo sonido.
Dígrafo | Nombre |
ch | che, ce hac |
gu | ge u |
ig | ig |
ll | ell, elle, doble el |
ny | eny, enye, en i grega |
qu | cu u |
rr | doble er, doble erre |
ss | doble es, doble esse |
En posición final de palabra, según las Normas de El Puig se grafía ig en todos los casos sin alternar ig, tx, x.
El apóstrofo se aplica a los pronombres débiles delante o detrás de un verbo, los artículos definidos y la preposición de cuando la siguiente palabra comience (en los pronombres también cuando acabe) por vocal o hache.[1] La principal diferencia respecto a la AVL es que esta incorpora la excepción de no apostrofar la delante de palabra femenina que comience por i, u átona; lo cual es considerado como un añadido según las Normas de El Puig, que también apostrofa en ese caso: l'indústria, l'humanitat, l’universitat.
Después de la reforma de julio de 2003, las reglas de acentuación gráfica son iguales en ambas ortografías, salvo las palabras agudas acabadas en -in (como roïn), que no se acentúan en Normas de El Puig, y los acentos diacríticos, presentándose más casos de acentuación diacrítica en las Normas de El Puig, así como ciertas diferencias (como dòna/dona, còbra/cobra, dèu/Deu). Los pronombres interrogativos y exclamativos también se acentúan en las cuestiones y exclamaciones: qué, cóm, a ón, per qué, quàn, quànt. Además, las Normas de El Puig mantienen los dos signos de interrogación y exclamación (¿...? ¡...!).
En cuanto a la diferenciación gráfica entre vocales abiertas y cerradas, las Normas de El Puig siguen estrictamente el sistema vocálico del valenciano, acentuando de forma cerrada, no sólo palabras como café, séquia, francés, depén, pésol, que algunos usuarios de las Normas de Castellón acentúan de forma abierta (cafè, sèquia, francès, depèn, pèsol) siguiendo el vocalismo del catalán oriental, sino también palabras como Valéncia, qué, série o época.[17]
La ortografía de las Normas de El Puig ha generado de forma paralela una doctrina morfológica, gramatical y léxica que prioriza por completo las formas tradicionales valencianas, especialmente las del valenciano del siglo XIX. En ella, se rechazan formas que sus promotores consideran extrañas a la lingüística valenciana pero popularizadas recientemente por la enseñanza y los medios de comunicación, rechazando rellotge (para rellonge, castellano reloj), ametla (para armela, castellano almendra), gaudir (para gojar, castellano disfrutar, gozar), col.legi (para colege, castellano colegio); o difundidas gracias a la pérdida de la correspondiente palabra valenciana, por castellanización, rechazando: vaga (para folga, castellano huelga), esquirol (para farda, castellano ardilla), dofí (para galfí, castellano delfín), gripau (para renoc, castellano sapo), tardor (para primavera d'hivern, castellano otoño), etc.[18]
En otros casos, se propugna el uso exclusivo de variantes como servici, defendre, huit, dèsset, díhuit, hui, etc. que ya existían en la época clásica, desechando otras que cayeron en desuso y han sido vueltas a popularizar recientemente, ya que son las que ha mantenido vivas el catalán central. También, se usan exclusivamente los plurales tradicionales hòmens, jóvens, màrgens, ràvens, boscs, gusts, texts, etc. (que son también normativos en la normativa de la AVL, junto a las formas del catalán oriental homes, joves, raves, boscos, gustos, textos, hoy preferidas por el estándar compartido del Instituto de Estudios Catalanes).
La Academia Valenciana de la Lengua, mediante la publicación en 2006 de la Gramàtica Normativa Valenciana y el Diccionari Ortogràfic i de Pronunciació del Valencià, no ha aceptado ninguna de las variantes ortográficas de las Normas de El Puig, pero sí ha aceptado progresivamente algunos de sus usos gramaticales y léxicos, dando incluso preferencia a algunos de ellos (como el uso de este, eixe frente a aquest, aqueix, vacacions frente a vacances, o mitat frente a meitat), e incluso ha aceptado las formas bellea, pobrea, riquea, etc. (ya existentes en la lengua clásica, pero no aceptadas hasta ahora por la normativa oficial) junto a bellesa, pobresa, riquesa, o el uso de la variación masculino-femenino en el sufijo -iste/-ista. Estas "concesiones" han movido a algunos sectores culturales y del profesorado, partidarios de la unidad de la lengua, a acusar a la Academia Valenciana de la Lengua de "promover la disgregación de la lengua".[19]
Los artículos valencianos funcionan como actualizadores y tienen la siguiente forma:
ARTÍCULOS | Definido | Indefinido |
---|---|---|
Masculino | el, lo / els, los | un / uns |
Femenino | la / les | una / unes |
Neutro | lo |
Los determinates demostrativos tienen la función de señalar la posición del objeto respecto al hablante. Presentan la siguiente forma:
Demostrativos | Cerca | Distancia media | Lejos |
---|---|---|---|
Masculino singular | este, est | eixe, eix | aquell |
Femenino singular | esta | eixa | aquella |
Masculino plural | estos | eixos | aquells |
Femenino plural | estes | eixes | aquelles |
Neutro | açò | això | allò |
Los determinantes posesivos indican la relación de pertenencia del objeto designado.[23] Los posesivos tónicos, para uso general, según las Normas de la RACV es:
Persona | Masculino singular | Femenino singular | Masculino plural | Femenino plural |
---|---|---|---|---|
1º singular | meu | meua | meus | meues |
2º singular | teu | teua | teus | teues |
3º singular | seu | seua | seus | seues |
1º plural | nostre | nostra | nostres | nostres |
2º plural | vostre | vostra | vostres | vostres |
3º plural | seu | seua | seus | seues |
También existen los posesivos átonos, usados para parentesco, las palabras casa y vida, algunos títulos honoríficos y refranes:
Persona | Masculino singular | Femenino singular | Masculino plural | Femenino plural |
---|---|---|---|---|
1º singular | mon | ma | mos | mes |
2º singular | ton | ta | tos | tes |
3º singular | son | sa | sos | ses |
1º plural | nostre | nostra | nostres | nostres |
2º plural | vostre | vostra | vostres | vostres |
3º plural | son | sa | sos | ses |
A diferencia de las Normas de la AVL, según las Normas de la RACV:
Los numerales expresan cálculo numérico y pueden ser cardinales y ordinales (con variación de género y número).[25] Las Normas de El Puig (RACV) divergen de las Normas de Castellón (AVL) en:
Ordinales de la RACV | Ordinales preferidos por la AVL | |
---|---|---|
1º | primer, primera | primer, primera |
2º | segon(a) | segon, segona |
3º | tercer, tercera | tercer tercera |
4º | quart, quarta | quart, quarta |
5º | quint, quinta | quint, quinta (forma secundaria: cinqué, cinquena) |
6º | sext, sexta | sext, sexta (forma secundaria: sisé, sisena) |
7º | sèptim, sèptima | sèptim, sèptima (forma secundaria: seté, setena) |
8º | octau, octava | octau, octava (forma secundaria: huité, huitena) |
9º | nové, novena | nové, novena |
10º | dècim, dècima | dècim, dècima (forma secundaria: desé, desena) |
11º | undècim, undècima | onzé, onzena |
12º | duodècim, duodècima | dotzé, dotzena |
13º | dècim tercer, dècima tercera | tretzé, tretzena |
20º | vigèsim, vigèsima | vinté, vintena (forma secundaria: vigèsim, vigèsima) |
Según las Normas de la RACV, en valenciano hay dos tipos de pronombres personales, los pronombres personales fuertes que pueden actuar como sujeto y los pronombres personales débiles que siempre acompañan al verbo. Los pronombres personales fuertes tienen la siguiente forma:[27]
Pronombres personales fuertes | |
---|---|
PERSONA | SUJETO |
1.º pers. | yo |
2.º pers. | tu, vosté |
3.º pers. | ell/ella |
1.º pers. pl. | nosatros |
2.º pers. pl. | vosatros, vostés |
3.º pers. pl. | ells/elles |
En los pronombres, la RACV incorpora a diferencia de la AVL (entre otros):
Los verbos en valenciano constituyen el núcleo de la oración. Se dividen en tres conjugaciones, la primera conjugación acabada en -ar: donar ('dar'), parlar ('hablar'); la segunda conjugación acabada en -er, -re, -r: témer ('temer'), defendre ('defender'); la tercera conjugación acabada en -ir: sentir, dormir.[28] La AVL ha incluido bastantes particularidades verbales valencianas en su estándar. Sin embargo, la RACV va más allá e incluye (entre otros):
Los adverbios son una categoría gramatical heterogénea que suele actuar en la acción verbal.[29] Entre las singularidades del estándar de la RACV se encuentran:
Las preposiciones tienen la función de hacer de nexo entre los elementos de la oración y son invariables.[30][31] Entre las características particulares de las Normas de El Puig están:
Este texto se compara en tres sistemas lingüísticos occitanoromances, valenciano según la Normas de El Puig, catalán y occitano, además del francés y del español.
Francés | Occitano (languedocino) | Valenciano (N. de El Puig) | Catalán | Español |
---|---|---|---|---|
Hachez la viande à la machine (ou demandez au boucher de le faire). | Picatz la carn en la maquina (o demandatz al maselièr d’o far). | Piqueu la carn en la màquina (o demaneu al carnisser que ho faça). | Piqueu la carn a la màquina (o demaneu al carnisser que ho faci). | Picad la carne en la máquina (o pedid al carnicero que lo haga). |
Mélangez tous les ingrédients de la farce. | Mesclatz tots los ingredients del fars. | Mescleu tots els ingredients del farcit. | Barregeu tots els ingredients del farciment. | Mezclad todos los ingredientes del relleno. |
Étendez le lièvre sur un bon morceau de gaze (on peut en acheter en pharmacie). | Espandissètz la lèbre sus un bon bocin de gasa (se pòt crompar en la farmacia). | Estengau la llebre damunt d'un bon tros de gasa (se pot comprar en la farmàcia). | Esteneu la llebre damunt d'un bon tros de gasa (es pot comprar a la farmàcia). | Extended la liebre encima de un buen trozo de gasa (se puede comprar en la farmacia). |
Répartissez la farce à l'intérieur de l’animal, enroulez-le dans la gaze. | Repartissètz lo fars dintre l'animal, rotlatz lo dins la gasa. | Repartiu el farcit dins de l'animal, enrolleu-lo en la gasa. | Repartiu el farciment dins l'animal, enrotlleu-lo dins la gasa. | Repartid el relleno dentro del animal, enrolladlo en la gasa. |
Ficelez sans trop serrer. Faites rôtir les ingrédients au four. | Ficelatz sensa sarrat tròp. Fasètz rostir los ingredients dins lo forn. | Lligau-lo no massa fort. Feu rostir els ingredients dins del forn. | Lligueu-lo no gaire fort. Feu rostir els ingredients dins el forn. | Atadlo no demasiado fuerte. Haced rostir los ingredientes dentro del horno. |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.