El 21 de marzo de 2017 el Señor Nick White, Encargado de Negocios de la Embajada del Reino Unido acreditada en Asunción, otorgó al Doctor José Antonio Alonso Navarro en representación del Excelentísimo Señor Embajador del Reino Unido, Doctor Jeremy Hobbs, un certificado de honor por su contribución a la traducción y difusión de la literatura medieval inglesa tanto en España como en Paraguay durante casi más de veinte años.
La hispanista francesa profesora doctora Marie ChristineSeguin del Instituto Católico de Toulouse publicó un estudio sobre la poesía de José Antonio Alonso Navarro dedicada a Fray Leopoldo de Alpandeire en la Revista Inter-Lignes[1] en su número de Otoño 2021 (27) titulado en francés Crises, Mutations, Recompositions. El número 2021 (27) fue lanzado en 2023.
Paraguayan Pearls. Álamo. 1999.
Soly Luna. Arandurá. 2000.
Llanto de Niño Gris. Arandurá. 2001.
Che ñahati-i paraguaya. Arandurá. 2003.
Arroyos y Esteros. Etigraf. 2003.
Réquiem por Atocha. Nueva Dramaturgia Malagueña. 2.005.
Málaga en Picasso. Universidad Autónoma de Asunción (Imprenta Salesiana). 2006.
Como agua cristalina. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2018.
Yerutíes de terciopelo negro y rojo. Arandurá. 2002.
Bálsamo de Alpandeire. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2019.
Juan Manuel Marcos:Un periplo por su voz poética. Asunción UniNorte. 2019.
Poema A mi padre. El Parlante digital. 2020.
Sigo siendo en ti. Benmar. Asunción, Paraguay. 2021.
Olivo de mi ser. Rosalba. Asunción, Paraguay. 2022.
Alonso Navarro, José Antonio (16 de octubre de 2022). «"Poema a mi Padre "». De Sur a Sur(Revista de Poesía y Artes Literarias) (España) (16): 25-27. ISSN2660-7239.
Romance de mi velero y Poema de la nada. De Sur a Sur Ediciones. 2023.
Contacto extraterrestre en la ciudad de Lyon. 2023.
El campesino de Kent. 2023.
El Buró. 2024.
Análisis formalista del poema Hazme un sitio a tu lado . Criterio Ediciones. 2024.
Ramillete de Biznagas. Amazon Kindle. 2024.
El romance medieval “Sir Gowther”.
El poema medieval: “El Credo de Pedro el Labrador”.
El poema medieval: “El Credo de Pedro el Labrador (versos 1-883)”.
Poemas medievales ingleses de corte religioso (mariano).
El poema medieval “La Visión de Tundal”.
El poema medieval “El Espíritu de Guy”.
El poema medieval “La Flor y la Hoja”.
El poema medieval “El Caballero Owain”.
El poema medieval “El Caballero Cleges”.
El poema medieval “El Caballero Degaré”.
El poema medieval “El Caballero Isumbras”.
El poema medieval inglés “El caballero Corneus”.
El poema medieval inglés “La Isla de las mujeres”.
El caballero Eglamour de Artois.
El cuento del bacín.
La dama priora.
El caballero Launfal.
La Respuesta del fraile Daw.
Jack de las Tierras Altas.
El caballero Orfeo.
Jack y su madrastra.
Traducción al español de textos medievales ingleses que ofrecen una imagen negativa del matrimonio. Revista Ñemityra. 2021.
Traducción de acertijos en inglés antiguo en español (The Riddle Ages).
Edición crítica y traducción de "La danza de la Muerte, de John Lydgate" y "Los frailes de Berwick". Eduvim-Universidad Nacional Villa María. Córdoba. 2023.
Historias inglesas escritas en la Edad Media. Ediciones de la Paz. 2024.