mayoría de los idiomas emplean formas propias del nombre «Plutón».[16] HōeiNojiri (1885-1977) sugirió para el japonés la traducción «Meiōsei» (冥王星, «Estrella
Issei Yamamoto se apresuró a aceptar el término "Plutón" propuesto por HoeiNojiri. A partir de octubre de 1958, el observatorio se convirtió en un observatorio
(SIMBAD) Rigel (The Fixed Stars) "en:Daijirin" p.815 ISBN 4-385-13902-4 en:HōeiNojiri "Shin seiza jyunrei" p.19 ISBN 978-4-12-204128-8 Schaaf, Fred (2008)
mayoría de los idiomas emplean formas propias del nombre «Plutón».[23] HōeiNojiri sugirió para el japonés la traducción «Meiōsei» (冥王星, «Estrella del rey